Italian Phrase
Dipende dall'esperienza.
Meaning
Literally ‘It depends on the experience.’ The sentence is used to say that a judgment, opinion, or result varies according to how much (or what kind of) experience someone has.
When to use
Use this phrase when you want to qualify a statement by pointing out that personal or professional experience changes the answer – for example in discussions about skill level, taste, or the outcome of a task.
✦Grammar Breakdown
Dipendedal'esperienza.
Dipendere (3rd person singular)
‘Dipende’ is the third‑person singular present of the verb *dipendere* and is often used impersonally to mean ‘it depends’.
Contraction dal’
‘dal’ is the contraction of *da* + *il*; when the following word begins with a vowel, the apostrophe is added (dal’ = da + l’).
Noun esperienza
‘esperienza’ is a feminine singular noun meaning ‘experience’; it requires the definite article *l’* after the preposition *da*.
🗨In Conversation
Come valuti questo ristorante?
How would you rate this restaurant?
Dipende dall'esperienza.
It depends on the experience.
✕Common Mistakes
Dipende da l'esperienza.
In Italian the preposition *da* contracts with the article *il*; you must write *dal'* (or *dall'* before a vowel).
Dipende da esperienza.
The noun *esperienza* needs the definite article after the preposition; omit it and the sentence sounds ungrammatical.
Dipende dall'esperienza?
Use a period for a statement; a question mark would change the meaning to ‘Does it depend on the experience?’
↔Alternatives
Dipende dall'esperienza personale.
It depends on personal experience.
È una questione di esperienza.
It's a matter of experience.
Ciò varia in base all'esperienza.
That varies based on experience.
Cultural Tip
In everyday Italian, ‘dipende’ is a go‑to word for softening opinions. Adding *dall'esperienza* signals that you recognize the role of lived practice, which is especially appreciated in professional or culinary contexts where expertise is highly valued.

