Italian Phrase
Lo rifaccio di sicuro.
Meaning
‘Lo rifaccio di sicuro’ means ‘I’ll definitely do it again’ or ‘I’ll do it again for sure.’ It conveys confidence that the speaker will repeat an action without hesitation.
When to use
Use this phrase in casual conversation when you want to reassure someone that you’ll repeat something that went well, or when you’re promising to try again with certainty.
✦Grammar Breakdown
Lorifacciodisicuro.
Direct Object Pronoun (Lo)
‘Lo’ replaces a masculine singular noun and is placed before the verb in standard Italian.
Verb ‘rifare’ (rifaccio)
‘Rifare’ means ‘to do again’. ‘Rifaccio’ is the first‑person singular present indicative.
Idiomatic Phrase ‘di sicuro’
‘Di sicuro’ works like ‘for sure’ or ‘certainly’; it is informal and follows the verb.
Word Order
Pronoun + verb + adverbial phrase is the natural order in affirmative statements.
🗨In Conversation
Hai già provato la nuova ricetta?
Have you already tried the new recipe?
Sì, è venuta ottima. Lo rifaccio di sicuro!
Yes, it turned out great. I’ll definitely make it again!
✕Common Mistakes
Lo rifaccio di sicura.
‘Sicura’ is feminine; the phrase must stay masculine because ‘lo’ refers to a masculine object.
Lo rifaccio di sicuri.
‘Sicuri’ is plural; the idiom is singular – ‘di sicuro’.
Lo rifaccio sicuramente di sicuro.
Avoid stacking two adverbs that mean the same thing; choose one (either ‘sicuramente’ or ‘di sicuro’).
↔Alternatives
Lo rifarò sicuramente.
I’ll definitely do it again.
Lo rifarò di nuovo, certo.
I’ll do it again, for sure.
Lo farò di nuovo, senza dubbio.
I’ll do it again, without doubt.
Cultural Tip
‘Di sicuro’ is colloquial; in formal writing you’d prefer ‘con certezza’ or ‘sicuramente.’ Also, make sure the pronoun matches the gender of the object – use ‘la’ for feminine nouns (e.g., ‘La rifaccio di sicuro’).

