SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Ti rendi conto di come si sentono gli altri?

/ti ˈrɛndi ˈkonto di ˈkome si ˈsɛntono ʎi ˈaltri/
Meaning"Do you realize how others feel?"
💡

Meaning

The sentence asks someone if they are aware of, or understand, the feelings of other people. It conveys empathy and can be used to prompt reflection on how one's actions affect others.

🎯

When to use

Use this question when you want to check whether a person is considering other people's emotions—e.g., after a heated discussion, when giving feedback, or in a classroom setting discussing social issues.

Grammar Breakdown

Tirendi contodicomesisentonoglialtri

1

Rendersi conto (pronominal verb)

‘Rendersi conto’ is a reflexive verb meaning ‘to realize’. It conjugates like a regular -ere verb; in the second‑person singular present it is ‘ti rendi conto’.

2

di + infinitive / clause

The preposition ‘di’ introduces the content of what you realize; here it links to a subordinate clause ‘come si sentono gli altri’.

3

come (how/what)

‘Come’ introduces a comparative clause meaning ‘how’ or ‘in what way’. It is followed by a verb phrase.

4

si sentono (passive/impersonal)

‘Sentire’ in the third‑person plural reflexive form ‘si sentono’ means ‘they feel’. The reflexive pronoun ‘si’ is required.

5

gli altri (the others)

‘Gli’ is the masculine plural indirect object article; together with ‘altri’ it means ‘the others’ or ‘other people’.

🗨In Conversation

A

Ti rendi conto di come si sentono gli altri quando parli così?

Do you realize how others feel when you speak like that?

Scusa, non ci avevo pensato. Cercherò di essere più delicato.

Sorry, I hadn't thought about that. I'll try to be more gentle.

B

Common Mistakes

  • Ti rendi conto di come sentono gli altri?

    The verb must stay reflexive (si sentono) because the subject is ‘they’ feeling themselves.

  • Ti rendi conto di come si sentono gli altri.

    Missing the question mark changes the tone; in spoken Italian the intonation rises at the end.

  • Ti rendi conto di come si sentono altri?

    Do not drop the article; ‘gli altri’ is a fixed phrase meaning ‘the others’.

Alternatives

  • Capisci come si sentono gli altri?

    Do you understand how others feel?

  • Ti rendi conto di cosa provano gli altri?

    Do you realize what others are feeling?

  • Sei consapevole dei sentimenti degli altri?

    Are you aware of other people's feelings?

it

Cultural Tip

In Italian conversation, showing concern for others' emotions is a sign of good manners (buona educazione). Using the reflexive verb ‘rendersi conto’ sounds slightly more formal than ‘capire’, so it works well in both casual and semi‑formal contexts. Remember that Italians often use body language and tone to reinforce empathy, so pairing this phrase with a gentle tone and eye contact makes it more effective.