SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

No, non sono arrabbiato.

/no non ˈso.no ar.raˈbːja.to/
Meaning"No, I'm not angry."
💡

Meaning

This sentence means “No, I’m not angry.” It is a straightforward way to reassure someone that you are calm and not upset. The tone can range from casual to slightly formal, depending on the context and intonation.

🎯

When to use

Use this phrase when someone asks if you’re upset, after a misunderstanding, or when you want to calm a tense situation. It works well in both everyday conversation and more polite settings, as long as the speaker is male; a female would say 'arrabbiata'.

Grammar Breakdown

No,nonsonoarrabbiato

1

Negation with non

In Italian, the word 'non' precedes the verb to make it negative, similar to 'not' in English.

2

Verb 'essere' conjugation

The verb 'essere' (to be) in the first person singular present tense is 'sono'.

3

Adjective agreement

Adjectives agree in gender and number with the subject; 'arrabbiato' is masculine singular, while 'arrabbiata' would be used for a female speaker.

4

Interjection 'No'

The interjection 'No' is used as a direct, polite denial before the rest of the sentence.

🗨In Conversation

A

Sei arrabbiato con me?

Are you angry with me?

No, non sono arrabbiato.

No, I'm not angry.

B

Common Mistakes

  • No, non è arrabbiato.

    Uses third‑person singular 'è' instead of first‑person 'sono', changing the subject.

  • No, non sono arrabbiato. (said by a woman)

    For a female speaker the adjective must agree in gender: 'arrabbiata'.

  • No, non sono non arrabbiato.

    Double negation is unnecessary and sounds unnatural.

Alternatives

  • No, non sono arrabbiata.

    No, I'm not angry. (spoken by a woman)

  • No, non mi arrabbio.

    No, I'm not getting angry.

  • No, non sono in collera.

    No, I'm not furious.

  • No, non sono irritato.

    No, I'm not irritated.

it

Cultural Tip

Italians often value directness, but the emotional tone matters. Saying 'non sono arrabbiato' with a calm voice can quickly defuse tension. In Southern Italy, you might hear softer alternatives like 'non sono tanto arrabbiato' (I'm not that angry) to sound more conciliatory. Remember to match the adjective's gender with the speaker's gender, otherwise it can sound odd or be misunderstood.