SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Che peccato.

/ke pekˈka.to/
Meaning"What a shame."
💡

Meaning

This common Italian expression is used to express disappointment, regret, or sympathy regarding a situation. It literally translates to 'What a sin,' but its usage is entirely secular and matches the English 'What a shame.' It can be used for minor inconveniences or more significant disappointments.

🎯

When to use

Use this phrase when you hear bad news, when an event is canceled, or when someone tells you about a missed opportunity. It is appropriate in both formal and informal settings to show empathy or shared frustration.

Grammar Breakdown

Chepeccato

1

Che (Exclamative)

In this context, 'che' acts as an exclamative adjective similar to 'what' in English exclamations.

2

Peccato (Noun)

Though it means 'sin' in a religious sense, here it functions as a noun meaning 'pity' or 'shame'.

🗨In Conversation

A

Non posso venire alla festa stasera.

I can't come to the party tonight.

Che peccato! Mi farebbe piacere vederti.

What a shame! I would have liked to see you.

B

Common Mistakes

  • Cosa peccato.

    Use 'Che' for exclamations like this, not 'Cosa'.

  • È un peccato.

    While grammatically correct, 'Che peccato' is much more idiomatic for spontaneous reactions.

Alternatives

  • Peccato!

    Shame!

  • Che disdetta!

    What a stroke of bad luck!

  • Mi dispiace.

    I'm sorry.

it

Cultural Tip

In Italy, expressing empathy through phrases like 'Che peccato' is a key part of social interaction. Italians often use hand gestures, such as a slight tilt of the head or a shrug, to emphasize the feeling of regret. While 'peccato' means 'sin' in a religious context, in this phrase, it has lost its religious weight and is used by everyone.