SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Può dare info vitali.

/ˈpwɔ ˈda.re inˈfo ˈvi.ta.li/
Meaning"Can give vital info."
💡

Meaning

Literally, ‘Can give vital info.’ It is a concise way to ask or state that someone is able to provide essential, life‑saving information, often in emergency or medical contexts.

🎯

When to use

Use this sentence when you need to confirm that a person can supply critical details – for example, during a medical emergency, a news interview, or when coordinating rescue operations.

Grammar Breakdown

Puòdareinfovitali

1

Potere (Può)

Può is the third‑person singular present of the modal verb potere, meaning ‘can’ or ‘is able to’.

2

Infinitive after modal

After a modal verb (potere, volere, dovere) the main verb stays in the infinitive, here ‘dare’.

3

Info as indeclinable noun

‘Info’ is a colloquial abbreviation of ‘informazioni’; it behaves like a plural noun but does not change form.

4

Adjective agreement

‘Vitali’ is the plural form of the adjective ‘vitale’ and agrees with the (implicit) plural noun ‘informazioni’.

🗨In Conversation

A

Può dare info vitali?

Can you give vital information?

Sì, ho i dati sul paziente e le coordinate dell’incidente.

Yes, I have the patient’s data and the incident coordinates.

B

Common Mistakes

  • Può dare le info vitali.

    Adding the article ‘le’ before ‘info’ is unnecessary because ‘info’ is already a plural noun used without an article in this construction.

  • Può dare info vital.

    Do not translate ‘vitali’ as ‘vital’ (English adjective) in the Italian sentence; keep the Italian adjective ‘vitali’.

  • Può fornire info vitali.

    In very formal contexts you might prefer ‘fornire’ instead of ‘dare’, but ‘dare’ is perfectly acceptable in spoken Italian.

Alternatives

  • Può fornire informazioni cruciali.

    Can provide crucial information.

  • È in grado di dare dati essenziali.

    Is able to give essential data.

  • Può trasmettere le informazioni vitali?

    Can you transmit the vital information?

it

Cultural Tip

‘Info’ is a very common, informal shortcut in spoken Italian and on the web, but in formal writing you should use ‘informazioni’. Also, ‘vitali’ sounds slightly technical; in everyday conversation you might hear ‘importanti’ or ‘cruciali’ instead.