Italian Phrase
Non dimenticare le medicine del tuo animale.
Meaning
This phrase is a direct command or reminder to someone not to forget the medication for their pet. It emphasizes the responsibility of pet ownership and the importance of consistent care, especially regarding health. It's a common and practical expression.
When to use
You would use this phrase when reminding a family member, a friend, or a pet sitter about the pet's medication schedule. It's particularly useful before leaving for a trip, or when delegating pet care duties. It can also be used as a self-reminder.
✦Grammar Breakdown
Nondimenticarelemedicinedeltuoanimale
Non
'Non' is placed before the verb to form a negative command or statement in Italian.
Dimenticare
'Dimenticare' means 'to forget'. In this context, it's used in the infinitive form for an informal negative command (Non + infinitive).
Le medicine
'Le' is the feminine plural definite article, meaning 'the'. 'Medicine' is the feminine plural noun for 'medicine'.
Del tuo animale
'Del' is a contracted preposition (di + il), meaning 'of the'. 'Tuo' is the possessive adjective 'your' (informal singular). 'Animale' means 'animal' or 'pet'. 'Del tuo animale' translates to 'of your pet'.
🗨In Conversation
Parto tra poco. Hai preso tutto?
I'm leaving soon. Did you take everything?
Sì, credo di sì. Ah, aspetta! Non dimenticare le medicine del tuo animale.
Yes, I think so. Oh, wait! Don't forget your pet's medicine.
✕Common Mistakes
Non dimenticare le tuo animale medicine.
The possessive adjective 'tuo' (your) requires the definite article 'il/la/i/le' to precede it, but it should be 'le medicine del tuo animale' (the medicines of your animal), not 'le tuo animale medicine'. The structure 'del tuo animale' correctly indicates possession.
Non dimenticare di le medicine del tuo animale.
The verb 'dimenticare' (to forget) when followed by a noun usually doesn't require the preposition 'di'. It's 'dimenticare [something]', not 'dimenticare di [something]'. However, if followed by an infinitive verb, 'di' is used (e.g., 'dimenticare di fare').
↔Alternatives
Ricordati delle medicine del tuo animale.
Remember your pet's medicine.
Assicurati di dare le medicine al tuo animale.
Make sure to give the medicine to your pet.
Non scordarti le medicine per l'animale.
Don't forget the medicine for the animal.
Cultural Tip
In Italy, pets are often considered integral members of the family, and their well-being is taken very seriously. It's common to see people taking their dogs to vets regularly and ensuring they receive proper care, including medication. This phrase reflects that strong bond and responsibility. It's a polite but firm reminder, showing care for both the pet and the person being reminded.

