Italian Phrase
Puoi darmi una stima dei costi?
Meaning
The sentence politely asks someone to provide an estimate of the expenses involved. It’s a common request in business meetings, project planning, or when negotiating a service price.
When to use
Use this phrase when you need a rough financial figure from a colleague, supplier, or service provider. It works well in both informal (with a teammate) and semi‑formal (with a client) contexts, as long as you keep a friendly tone.
✦Grammar Breakdown
Puoidarmiunastimadeicosti?
Potere (Puoi)
‘Puoi’ is the second‑person singular present of the modal verb *potere*, used to ask for permission or a favor.
Infinitive + Indirect Object Pronoun (darmi)
The infinitive *dare* combines with the indirect object pronoun *mi* to form *darmi* (‘to give me’).
Indefinite Article (una)
‘una’ is the feminine singular indefinite article, matching the noun *stima*.
Partitive Article (dei)
‘dei’ is the plural partitive article (de + i) meaning ‘of the’ or ‘some’, used before plural nouns like *costi*.
Plural Noun (costi)
‘costi’ is the plural of *costo* (cost), and it follows the partitive article *dei*.
🗨In Conversation
Puoi darmi una stima dei costi?
Can you give me an estimate of the costs?
Certo, penso che saranno intorno ai 3.000 euro.
Sure, I think it will be around 3,000 euros.
✕Common Mistakes
Puoi darmi una stima di costi?
The partitive article *dei* is required before a plural noun; *di* changes the meaning to ‘a estimate of cost’ (singular).
Puoi darmi una stima del costi?
The article *del* (de + il) is singular; it does not agree with the plural *costi*.
Puoi darmi una stima dei costi?
When speaking to someone you don’t know well, use the conditional *potresti* or the formal *Lei* form to avoid sounding too direct.
↔Alternatives
Mi potresti dare una stima dei costi?
Could you give me an estimate of the costs?
Potresti fornirmi una stima dei costi?
Could you provide me with a cost estimate?
Hai un'idea di quanto costerà?
Do you have an idea of how much it will cost?
Cultural Tip
In Italian business culture, adding a softener like *per favore* or using the conditional (*potresti*) makes the request sound even more courteous. When speaking with senior managers, you might switch to the formal *Lei* form: *Può darmi una stima dei costi?*

