SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Ho l'assicurazione con Aetna.

/o laːs.ku.raˈt͡tsjoːne kon ˈaːetna/
Meaning"I have insurance with Aetna."
💡

Meaning

Literally, “I have the insurance with Aetna.” It is used to state that you are covered by the Aetna health‑insurance plan. The phrase emphasizes the provider (Aetna) rather than the type of coverage.

🎯

When to use

Use this sentence when you are talking about your health‑insurance provider, filling out forms, or explaining your coverage to a doctor, employer, or travel agent.

Grammar Breakdown

Hol'assicurazioneconAetna

1

Ho (avere)

First‑person singular present of the verb *avere* (to have), used to express possession.

2

l'assicurazione

Noun *assicurazione* (insurance) with the definite article *la* contracted to *l'* before a vowel.

3

con

Preposition meaning “with”, used to indicate the provider or partner.

4

Aetna

Proper noun, the name of an international health‑insurance company; it stays unchanged in Italian.

🗨In Conversation

A

Hai un'assicurazione sanitaria?

Do you have health insurance?

Sì, ho l'assicurazione con Aetna.

Yes, I have insurance with Aetna.

B

Common Mistakes

  • Ho assicurazione con Aetna.

    Missing the definite article; Italian nouns usually need an article unless used in a generic sense.

  • Ho l'assicurazione di Aetna.

    The preposition *di* would imply ownership ("Aetna's insurance"), while *con* correctly indicates the provider you are using.

Alternatives

  • Sono assicurato con Aetna.

    I am insured with Aetna.

  • Ho una polizza Aetna.

    I have an Aetna policy.

  • La mia assicurazione è Aetna.

    My insurance is Aetna.

it

Cultural Tip

In Italy the public health system (SSN) covers most basic care, but many people add a private plan for faster access or extra services. When you mention a private insurer like Aetna, Italians will understand you have supplemental coverage. Remember to keep the article *l'* before *assicurazione*; dropping it sounds unnatural.