Italian Phrase
Accetti nuovi pazienti?
Meaning
A polite way to ask a doctor, dentist, therapist or any health‑care professional whether they are currently taking on additional patients. It conveys both interest and respect for the professional’s schedule.
When to use
Use this sentence when you call a clinic, write an email, or speak in person with a health‑care provider to find out if you can become a patient. It is especially appropriate in formal contexts where you address the professional with the polite ‘Lei’ form.
✦Grammar Breakdown
Accettinuovipazienti?
Accetti (verb)
Second‑person singular present indicative of *accettare* (to accept). Used with the formal 'Lei' form in professional settings.
nuovi (adjective)
Plural masculine form of *nuovo*; must agree in gender and number with *pazienti*.
pazienti (noun)
Masculine plural noun meaning ‘patients’. The article is omitted because the question is a direct inquiry.
🗨In Conversation
Buongiorno, accetti nuovi pazienti?
Good morning, do you accept new patients?
Sì, accettiamo nuovi pazienti. Posso fissarle un appuntamento per la prossima settimana?
Yes, we do accept new patients. May I schedule an appointment for you next week?
✕Common Mistakes
Accetta nuovi pazienti?
‘Accetta’ is third‑person singular (he/she/it accepts). When addressing the professional directly you need the formal second‑person *Accetti*.
Accetti nuovo pazienti?
The adjective must agree in number with the noun; use the plural *nuovi* with *pazienti*.
Accetti nuovi paziente?
Both adjective and noun must be plural when you mean ‘patients’. Use *pazienti* (plural).
↔Alternatives
Prendete nuovi pazienti?
Do you take new patients?
Accettate nuovi pazienti?
Do you accept new patients?
State assumendo nuovi pazienti?
Are you taking on new patients?
Cultural Tip
In Italy the formal ‘Lei’ form is the norm when speaking to a health‑care professional, even if you are a regular patient. Therefore *Accetti* (second‑person singular formal) is preferred over the informal *accetti* (tu) or the third‑person *accetta*. Also, many clinics will answer with *Sì, accettiamo* (we accept) rather than *Sì, accetto* because the response comes from the whole practice, not just the individual doctor.

