SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Un po' di traffico, come sempre.

/un po di ˈtraf.fi.ko ˈko.me ˈsɛm.pre/
Meaning"A bit of traffic, as always."
💡

Meaning

Literally, "A little traffic, as always." The speaker is commenting that a small amount of traffic is a regular, expected part of the day, often with a hint of resignation or humor.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to remark on the predictable presence of traffic, especially during rush hour, after a commute, or when describing a city’s typical congestion to a friend or colleague.

Grammar Breakdown

Unpo'ditraffico,comesempre.

1

Un (indefinite article)

Masculine singular indefinite article used before a vowel; it elides to "un" before "po'".

2

po' (abbreviation of poco)

Shortened form of "poco" meaning "a little"; the apostrophe replaces the omitted "co".

3

di (preposition of quantity)

Introduces the noun that follows to express amount or quantity.

4

traffico (masculine noun)

Means "traffic"; takes the article "il" in the singular, but after "un po' di" the article is omitted.

5

come (conjunction)

Used here to mean "as" or "like" when comparing a situation to a usual one.

6

sempre (adverb)

Means "always"; placed after the clause it modifies.

🗨In Conversation

A

Un po' di traffico, come sempre.

A bit of traffic, as always.

Sì, è tipico di questa ora.

Yes, it’s typical for this time.

B

Common Mistakes

  • Un poco di traffico, come sempre.

    In Italian the correct colloquial form is "un po' di"; "poco" does not take an apostrophe.

  • Un po' di traffico, sempre.

    Do not translate "as always" with "come sempre" when you mean "always" in a habitual sense; use "sempre" alone or "come al solito" for the idiomatic nuance.

  • Un po' del traffico, come sempre.

    Avoid adding an article after "un po' di"; the article is omitted because the quantity phrase already quantifies the noun.

Alternatives

  • C'è un po' di traffico, come al solito.

    There's a little traffic, as usual.

  • Un po' di traffico, come di consueto.

    A bit of traffic, as is customary.

  • Come sempre, c'è un po' di traffico.

    As always, there's a bit of traffic.

it

Cultural Tip

In many Italian cities, especially Rome, Milan and Naples, traffic jams are a daily reality, particularly between 7–9 am and 5–7 pm. Italians often comment on the traffic with a resigned smile, using phrases like this to acknowledge the inconvenience while keeping the conversation light. Remember that "po'" with an apostrophe is informal; in formal writing you would write "poco".