SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Siamo un po' in ritardo.

/ˈsja.mo un po in riˈtar.do/
Meaning"We are a little late."
💡

Meaning

The sentence means ‘We are a little late.’ It acknowledges a small delay without sounding overly apologetic, making it perfect for casual or semi‑formal situations.

🎯

When to use

Use this phrase when you arrive a few minutes late to a meeting, class, dinner, or any appointment and want to let the other party know you’re on your way but haven’t been dramatically delayed.

Grammar Breakdown

Siamounpo'inritardo

1

Essere (Siamo)

‘Siamo’ is the first‑person plural present of the verb ‘essere’ (to be) and is used to describe a state of being.

2

Un po'

‘Un po'’ is a contraction of ‘un poco’, meaning ‘a little’. It softens statements and is common in informal speech.

3

In ritardo

The preposition ‘in’ + the noun ‘ritardo’ (delay/late) forms the fixed expression ‘in ritardo’, equivalent to ‘late’ in English.

4

Word order

In Italian the verb comes first, followed by the adverbial phrase; the structure mirrors English: ‘We are a little late.’

🗨In Conversation

A

Scusate, siete in ritardo?

Sorry, are you late?

Sì, siamo un po' in ritardo, arriveremo tra cinque minuti.

Yes, we’re a little late, we’ll be there in five minutes.

B

Common Mistakes

  • Siamo un po' ritardo.

    The preposition ‘in’ is required; ‘un po' ritardo’ is ungrammatical.

  • Siamo tardi.

    ‘Tardi’ is an adjective used with people, not with the verb ‘essere’ in this context; you need the phrase ‘in ritardo’.

  • Siamo un po' di ritardo.

    ‘Di’ is unnecessary; the correct fixed expression is ‘in ritardo’.

Alternatives

  • Siamo leggermente in ritardo.

    We are slightly late.

  • Ci troviamo in ritardo di qualche minuto.

    We are a few minutes late.

  • Siamo un po' tardi.

    We’re a bit late.

it

Cultural Tip

Punctuality is appreciated in Italy, especially in business and formal settings. Arriving a few minutes late is socially acceptable, but it’s polite to acknowledge the delay with a phrase like ‘Siamo un po' in ritardo’ and, if possible, apologize. In the south, people are generally more relaxed about exact timing, while in the north a stricter sense of punctuality prevails.