SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Non sarò in ufficio.

/non saˈrɔ in ufˈfi.tʃo/
Meaning"I will not be in the office."
💡

Meaning

The speaker is stating that they will not be present in the office at a future time. It can refer to a specific day, a period of time, or an indefinite future, depending on context.

🎯

When to use

Use this sentence when you need to inform colleagues, clients, or friends that you’ll be away from the office—e.g., on a business trip, working remotely, or taking a vacation. It works well in both formal emails and casual messages.

Grammar Breakdown

Nonsaròinufficio

1

Non (negation)

Placed before the verb to make the statement negative; it negates the entire clause.

2

Sarò (future of essere)

First‑person singular future simple of the verb "essere" (to be). It expresses a future state.

3

In (preposition for location)

Used with places to indicate where someone will be; "in" + place name = "in" a location.

4

Ufficio (noun)

Means "office"; a masculine singular noun that follows the preposition "in" without an article when referring to a generic location.

🗨In Conversation

A

Hai bisogno di parlare con me domani?

Do you need to talk to me tomorrow?

No, non sarò in ufficio domani.

No, I won’t be in the office tomorrow.

B

Common Mistakes

  • Non sarà in ufficio.

    "Sarà" is third‑person singular (he/she/it will be). Use "sarò" for first‑person singular.

  • Non sarò al ufficio.

    While "al" (a + il) is not wrong, it changes the nuance to a specific office rather than the generic concept of "in the office".

  • Non sarò in l'ufficio.

    The article "l'" is unnecessary after "in" when the noun is used generically.

Alternatives

  • Non sarò al lavoro.

    I won’t be at work.

  • Non mi troverai in ufficio.

    You won’t find me in the office.

  • Sarò fuori dall'ufficio.

    I’ll be out of the office.

it

Cultural Tip

In Italian business culture it’s customary to send an "out‑of‑office" email or a quick message indicating your absence, often adding a brief reason and an alternative contact. Keep the tone polite and, if the context is formal, use the full sentence with a period. With friends you can drop the period and speak more informally.