SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Il mio collega ha detto di sì.

/il ˈmi.o koˈlɡe.a a ˈdet.to di ˈsi/
Meaning"My colleague said yes."
💡

Meaning

Literally, 'My colleague said yes.' The phrase reports that a coworker gave an affirmative answer, often to a proposal, invitation, or request.

🎯

When to use

Use this sentence when you need to inform someone that a colleague has agreed to something—during meetings, in emails, or casual conversation about work decisions.

Grammar Breakdown

Ilmiocollegahadettodi

1

Definite article (Il)

Used before masculine singular nouns that start with a consonant.

2

Possessive adjective (mio)

Agrees in gender and number with the noun it modifies; here masculine singular.

3

Passato prossimo (ha detto)

Formed with the auxiliary verb 'avere' + past participle 'detto' to express a completed action in the recent past.

4

Expression 'di sì'

A set phrase meaning 'to say yes' or 'to give an affirmative answer' after verbs of saying.

5

Accent on sì

The accent distinguishes the affirmative adverb 'sì' from the reflexive pronoun 'si'.

🗨In Conversation

A

Il mio collega ha detto di sì.

My colleague said yes.

Perfetto, allora possiamo procedere con il progetto.

Great, then we can move forward with the project.

B

Common Mistakes

  • Il mio collega ha detto di si.

    Missing accent changes the meaning to the reflexive pronoun 'si'.

  • Il mio collega ha detto sì.

    While understandable, the idiomatic construction is 'ha detto di sì'.

  • Il mio collega ha detto che sì.

    The conjunction 'che' is unnecessary and sounds unnatural.

Alternatives

  • Il mio collega ha accettato.

    My colleague accepted.

  • Il mio collega ha confermato.

    My colleague confirmed.

  • Il mio collega ha risposto affermativamente.

    My colleague responded affirmatively.

it

Cultural Tip

In Italian business culture, a clear verbal affirmation ('di sì') is often preferred over a vague 'maybe' because it signals commitment. Remember to write the accent on 'sì'—without it, the word becomes the reflexive pronoun 'si', which changes the meaning entirely.