SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Nessun problema, ne porto ancora.

/ˈnes.sun proˈble.ma ne ˈpor.to anˈko.ra/
Meaning"No problem, I’ll bring some more."
💡

Meaning

Literally “No problem, I’m still bringing some of it.” It is used to tell someone that you’ll bring more of whatever was previously mentioned, reassuring them that it won’t be an issue.

🎯

When to use

Use this phrase in informal or semi‑formal conversations when someone asks for more of something (food, documents, a favor, etc.) and you want to confirm you’ll take care of it without any hassle.

Grammar Breakdown

Nessunproblema,neportoancora.

1

Nessun problema

A fixed expression meaning “no problem” or “it’s fine”, used to reassure someone.

2

Pronoun ne

The partitive pronoun ne replaces a phrase introduced by di (“of it/ some of it”) and is placed before the verb.

3

Ancora

Means “still” or “again”; when used with a verb it indicates continuation or repetition of the action.

4

Verb portare

Portare = “to bring, to carry”. In the present tense, porto means “I bring”.

🗨In Conversation

A

Mi servono ancora delle bottiglie d’acqua per la festa.

I still need some water bottles for the party.

Nessun problema, ne porto ancora.

No problem, I’ll bring some more.

B

Common Mistakes

  • Nessun problema, lo porto ancora.

    Use ne to replace a phrase introduced by di; lo does not convey the partitive meaning.

  • Nessun problema, ancora porto.

    When ancora means “still”, it normally follows the verb (porto ancora). Placing it before the verb changes the meaning.

  • Nessuna problema, ne porto ancora.

    Problema is masculine; the correct article is Nessun, not Nessuna.

Alternatives

  • Nessun problema, ne porto di più.

    No problem, I’ll bring more of it.

  • Tranquillo, ne porto ancora.

    Don’t worry, I’ll bring some more.

  • Non c’è problema, ne porto ancora.

    There’s no problem, I’ll bring some more.

it

Cultural Tip

In everyday Italian, Nessun problema and Nessun problema, are interchangeable with Nessun problema, or Nessun problema, but Non c’è problema is a bit more formal. The pronoun ne is very common in spoken Italian to avoid repeating the noun, so mastering its placement before the verb will make you sound more natural.