SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Metti sempre il CAP giusto.

/ˌmet.ti ˈsem.pre il ˈkap ˈdʒu.sto/
Meaning"Always put the right CAP (zip code)."
💡

Meaning

This phrase literally means "Always put the right zip code." However, it's often used idiomatically in Italian to mean "Always do things correctly," "Always be precise," or "Always pay attention to details." It emphasizes the importance of accuracy, especially in administrative or practical tasks.

🎯

When to use

You would use this phrase literally when instructing someone to write down the correct postal code on a letter or package. Figuratively, it's used to remind someone to be meticulous and accurate in any task, from filling out forms to following instructions, implying that small details can have significant consequences.

Grammar Breakdown

MettisempreilCAPgiusto

1

Metti (Mettere)

'Metti' is the second person singular imperative form of the irregular verb 'mettere' (to put, to place). It's used to give a direct command to 'you' (singular informal).

2

sempre

'Sempre' is an adverb meaning 'always'. In simple tenses, it typically follows the conjugated verb, as seen in this phrase.

3

il CAP

'Il' is the masculine singular definite article ('the'). 'CAP' is an acronym for 'Codice di Avviamento Postale' (Postal Dispatch Code). Although an acronym, it is treated as a masculine singular noun in Italian.

4

giusto

'Giusto' is an adjective meaning 'right' or 'correct'. It must agree in gender and number with the noun it modifies. Since 'CAP' is masculine singular, 'giusto' is also masculine singular.

🗨In Conversation

A

Ho spedito il pacco, spero arrivi in tempo.

I sent the package, I hope it arrives on time.

Hai controllato bene l'indirizzo? Metti sempre il CAP giusto!

Did you check the address carefully? Always put the right zip code!

B

Common Mistakes

  • Fai sempre il CAP giusto.

    The verb 'fare' (to do/make) is incorrect here. 'Mettere' (to put/place) is the appropriate verb for 'putting' a code or information.

  • Metti sempre il CAP giusta.

    The acronym 'CAP' (Codice di Avviamento Postale) is masculine in Italian, so the adjective 'giusto' (right/correct) must also be masculine singular, not feminine 'giusta'.

Alternatives

  • Inserisci sempre il codice postale corretto.

    Always insert the correct postal code.

  • Fai sempre le cose per bene.

    Always do things properly.

  • Sii sempre preciso.

    Always be precise.

it

Cultural Tip

In Italy, bureaucracy and administrative tasks often require high precision. A small error, like an incorrect CAP, can lead to significant delays or problems with mail delivery or official documents. This phrase reflects a cultural emphasis on accuracy and attention to detail, especially when dealing with official matters, and is a common piece of advice given to ensure smooth processes.