SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Anche l'indirizzo di destinazione.

/ˈaŋ.ke lin.diˈrit.tso di des.ti.naˈt͡sjo.ne/
Meaning"Also the destination address."
💡

Meaning

Literally, 'also the destination address.' It is used to point out that the address of the destination should be considered or entered, in addition to other information.

🎯

When to use

Use this phrase when you are filling out forms, giving shipping instructions, or discussing travel plans and you want to remind someone to include the destination address as well as other details.

Grammar Breakdown

Anchel'indirizzodidestinazione

1

Anche

Adverb meaning 'also' or 'too'. It usually precedes the word or phrase it modifies.

2

l' + noun

The definite article 'il' contracts to l' before a vowel; here it introduces the masculine noun 'indirizzo'.

3

di + noun

The preposition 'di' expresses a relationship similar to English 'of' or 'for', linking 'indirizzo' with the type of address.

4

destinazione

A feminine noun meaning 'destination'. In this construction it functions as a noun complement.

🗨In Conversation

A

Hai già scritto l'indirizzo di partenza?

Have you already written the departure address?

Sì, e anche l'indirizzo di destinazione.

Yes, and also the destination address.

B

Common Mistakes

  • Anche l'indirizzo per destinazione.

    The preposition 'per' does not convey the same genitive relationship; use 'di' to link the address with its type.

  • Anche l'indirizzo di la destinazione.

    Avoid double articles; 'di' already indicates possession, so the article before 'destinazione' is omitted.

Alternatives

  • Anche l'indirizzo di arrivo.

    Also the arrival address.

  • L'indirizzo di destinazione è necessario.

    The destination address is required.

  • Non dimenticare l'indirizzo di destinazione.

    Don't forget the destination address.

it

Cultural Tip

In Italian paperwork, especially for parcels and travel itineraries, the field is often labeled 'Indirizzo di destinazione' rather than 'Indirizzo di arrivo'. Using the exact term shows familiarity with local conventions and helps avoid confusion with the sender's address.