Italian Phrase
Sì, ti offriamo una prima consulenza gratis.
Meaning
This phrase is a direct and welcoming offer. It means that the service provider is willing to give an initial consultation without any charge, often as a way to introduce their services or build trust with a potential client. The "Sì" at the beginning confirms an affirmative response to a potential inquiry.
When to use
This phrase is typically used in business or service-oriented contexts when a potential client asks about costs or initial steps. It's common in sales, marketing, or customer service interactions to encourage engagement by removing the initial financial barrier.
✦Grammar Breakdown
Sì,tioffriamounaprimaconsulenzagratis.
Sì
"Sì" means "yes" and is used to give an affirmative answer. It's often followed by a comma when it introduces a sentence.
Ti
"Ti" is an indirect object pronoun meaning "to you" or "for you" (informal singular). It precedes the conjugated verb.
Offriamo
"Offriamo" is the first-person plural conjugation of the verb "offrire" (to offer). It means "we offer."
Una prima consulenza
"Una" is the indefinite article "a/an" (feminine singular). "Prima" means "first" and acts as an adjective. "Consulenza" means "consultation."
Gratis
"Gratis" is an invariable adjective meaning "free of charge." It can be used for both masculine and feminine, singular and plural nouns, and typically follows the noun it modifies.
🗨In Conversation
Quanto costa la prima consulenza?
How much does the first consultation cost?
Sì, ti offriamo una prima consulenza gratis.
Yes, we offer you a first free consultation.
✕Common Mistakes
Sì, noi offriamo a te una prima consulenza gratuita.
"Ti" already means "to you" or "for you," so "a te" is redundant and less natural in this construction. "Gratuita" is grammatically correct but "gratis" is more common for "free of charge" in this context.
Sì, vi offriamo una prima consulenza gratis.
"Vi" is the plural "you" (or formal singular in some regions/contexts). If addressing a single person informally, "ti" is correct.
Sì, ti offriamo una prima gratis consulenza.
Adjectives like "gratis" or "gratuita" usually follow the noun they modify in Italian.
↔Alternatives
La prima consulenza è gratuita.
The first consultation is free.
Offriamo una consulenza iniziale senza impegno.
We offer an initial consultation without obligation.
Cultural Tip
In Italy, offering a "consulenza gratis" (free consultation) is a common business practice, especially for professional services like legal, financial, or design. It's seen as a gesture of goodwill and a way to establish rapport before committing to a paid service. It's generally well-received and not viewed with suspicion, but rather as an opportunity to assess the service provider.

