SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Per favore, condividi l'attrezzatura nelle ore di punta.

/per faˈvo.re konˈdi.vi.di ˈlatt.ret.tˈtʃu.ra ˈnel.le ˈo.re di ˈpun.ta/
Meaning"Please share the equipment during peak hours."
💡

Meaning

A courteous request asking someone to share the equipment during the busiest periods of the day. It’s often used in workplaces, gyms, labs, or any setting where resources become scarce at peak times.

🎯

When to use

Use this sentence when you need to remind colleagues, teammates, or fellow users that equipment should be shared or rotated during high‑traffic hours, such as a crowded gym in the morning or a busy office printer during lunch.

Grammar Breakdown

Perfavore,condividil'attrezzaturanelleoredipunta.

1

Per favore

A standard polite request phrase, equivalent to “please”. It can also appear as “per cortesia” for a slightly more formal tone.

2

Imperative – condividi

Second‑person singular imperative of the verb *condividere* (to share). The ending –i marks the informal command.

3

Definite article + noun – l'attrezzatura

The article *l’* contracts before a vowel; *attrezzatura* means “equipment” or “gear”.

4

Prepositional phrase – nelle ore di punta

‘Nelle’ = *in* + *le* (in the). The whole phrase means “during the peak hours”.

🗨In Conversation

A

Per favore, condividi l'attrezzatura nelle ore di punta.

Please share the equipment during peak hours.

Certo, la metterò a disposizione subito dopo la mia sessione.

Sure, I’ll make it available right after my session.

B

Common Mistakes

  • Per favore, condividi l'attrezzatura in le ore di punta.

    The preposition contracts with the article; use *nelle* instead of *in le*.

  • Condividi l'attrezzatura per favore.

    While understandable, the natural order places *per favore* at the beginning or after the verb, not at the very end.

  • Per favore condividi l'attrezzatura nelle ore di punta.

    Missing the comma after *per favore* can make the sentence feel rushed; the pause is important for politeness.

Alternatives

  • Per cortesia, usa l'attrezzatura condivisa durante le ore di punta.

    Please use the shared equipment during peak hours.

  • Ti prego di condividere l'attrezzatura quando è più affollato.

    I ask you to share the equipment when it’s most crowded.

  • Durante le ore di punta, condividi l'attrezzatura, per favore.

    During peak hours, share the equipment, please.

it

Cultural Tip

In Italian workplaces and public spaces, resource sharing is common, but politeness matters. Adding *per favore* or *per cortesia* softens the request. In the north, people may prefer a more direct tone, while in the south a slightly more elaborate phrasing (e.g., *Ti sarei molto grato se…*) is appreciated.