Italian Phrase
Non stare troppo vicino.
Meaning
Literally, “Don’t stay too close.” It’s a polite way to ask someone to keep a little distance, often used in personal or public‑space contexts.
When to use
Use this phrase when you need a bit of personal space, such as in a crowded line, on public transport, or when someone is standing uncomfortably close while you’re speaking.
✦Grammar Breakdown
Nonstaretroppovicino.
Negation with non
Place “non” directly before the verb to make a negative command.
Imperative of stare
The infinitive “stare” becomes “stare” in the negative imperative; no special ending is added.
Troppo as an adverb
“Troppo” means “too” and modifies the adjective “vicino” to indicate excess.
Vicino as an adjective
When used after a verb, “vicino” functions like an adverb meaning “close”.
🗨In Conversation
Scusa, potresti stare un po’ più indietro?
Excuse me, could you stay a little farther back?
Certo, non stare troppo vicino.
Sure, I won’t stay too close.
✕Common Mistakes
Non stare molto vicino.
“Molto” sounds stronger; use “troppo” for a softer, more natural tone.
Non stare vicino troppo.
Adverb placement matters; “troppo” should precede the adjective/adverb it modifies.
↔Alternatives
Mantieni un po’ di distanza.
Keep a little distance.
Stai più indietro, per favore.
Stay farther back, please.
Non avvicinarti così tanto.
Don’t get that close.
Cultural Tip
In Italy personal space is valued, especially in professional settings. Using “non” + infinitive (e.g., “non stare”) is a gentle, indirect way to set boundaries without sounding confrontational. Adding “troppo” softens the request further, making it sound like a friendly reminder rather than a command.

