Italian Phrase
Scegli account.
Meaning
Literally ‘Choose account.’ In practice it means ‘Select an account’ or ‘Pick the account you want to use.’ It is the kind of short command you see on buttons, menus or onboarding screens.
When to use
Use this phrase on digital interfaces (apps, websites, kiosks) when you want the user to pick one of several accounts, such as a personal or work profile, or when switching between Google, Facebook, etc.
✦Grammar Breakdown
Scegliaccount
Imperative mood
‘Scegli’ is the second‑person singular imperative of the verb ‘scegliere’ (to choose). It is used for direct commands or button labels.
Article omission in UI
In short UI strings Italian often drops the article (l’) before nouns, especially when the noun is a foreign loanword like ‘account’.
Gender of ‘account’
‘Account’ is masculine (il account) even though it ends in a consonant; the article is omitted in the imperative label.
🗨In Conversation
Quale profilo vuoi aprire?
Which profile do you want to open?
Scegli account.
Choose an account.
✕Common Mistakes
Scegliere account.
‘Scegliere’ is the infinitive; you need the imperative ‘Scegli’ for a command.
Scegli l'account.
While grammatically correct, the article is usually omitted in button labels to keep the text concise.
Scegli accounti.
‘Account’ is a singular noun; adding an ‘i’ makes it plural and changes the meaning.
↔Alternatives
Seleziona l'account.
Select the account.
Scegli un account.
Choose an account.
Scegli il tuo account.
Choose your account.
Cultural Tip
Italian UI copy often prefers short, imperative forms without articles to keep the interface clean. Borrowed tech terms like ‘account’, ‘login’, ‘logout’ are widely accepted, but remember they stay masculine (il account). In formal writing you would keep the article – ‘Scegli l'account’ – but on a button the article is usually omitted.

