SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Tra poco ci imbarchiamo.

/tra ˈpoko tʃi imˈbarkˈkja.mo/
Meaning"We’ll board soon."
💡

Meaning

The sentence means “We’ll board soon” or “We’re about to get on board in a moment.” It conveys a near‑future action, usually referring to a ship, boat, plane, or any vehicle you step onto.

🎯

When to use

Use this phrase right before you and your companions are about to get on a boat, ferry, cruise ship, or even a train/plane when you want to let others know the departure is imminent. It works well in informal travel conversations and announcements.

Grammar Breakdown

Trapocociimbarchiamo

1

Tra poco

A fixed adverbial phrase meaning “soon” or “in a short time”. It is placed at the beginning of the sentence for emphasis.

2

ci (reflexive pronoun)

Used with the verb *imbarcarsi* because the action is performed on oneself – “we board ourselves”. It must stay before the verb in the present tense.

3

imbarcarsi – present indicative, 1st pl.

The verb *imbarcarsi* (to board) conjugates as *ci imbarchiamo* in the present indicative for “we”. Note the stem change *-c- → -ch-* before the ending *-iamo*.

🗨In Conversation

A

Tra poco ci imbarchiamo, quindi preparate i bagagli.

We’ll board soon, so get your luggage ready.

Perfetto, ho già messo tutto nella valigia.

Perfect, I’ve already packed everything in the suitcase.

B

Common Mistakes

  • Tra poco ci imbarcati.

    The verb must stay in the first‑person plural form *imbarchiamo*; *imbarcati* is second‑person singular past participle.

  • Tra poco imbarchiamo.

    Do not drop the reflexive pronoun; *imbarcarsi* requires *ci* when the subject is “we”.

  • Presto imbarchiamo.

    While *presto* can replace *tra poco*, you must keep the verb agreement: *Presto ci imbarchiamo* is correct, but *Presto ci imbarchiamo* with a missing *ci* is not.

Alternatives

  • Presto saliremo a bordo.

    We’ll get on board shortly.

  • Tra un attimo ci imbarchiamo.

    In a moment we’ll board.

  • Stiamo per imbarcarci.

    We are about to board.

it

Cultural Tip

In Italian, *imbarcarsi* is traditionally used for ships and ferries, while for airplanes people often say *salire a bordo* or simply *imbarcarsi* in a more formal context. When speaking with locals, matching the vehicle type (e.g., *imbarcarsi* for a cruise, *salire sul treno* for a train) makes you sound more natural.