SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Ti invieremo la carta d'imbarco via e‑mail.

/ti in.viˈreː.mo la ˈkar.ta diˈmbar.ko ˈvi.a ˈi.meɪl/
Meaning"We will send you the boarding pass by e‑mail."
💡

Meaning

The sentence tells the listener that the speaker (usually an airline or travel agency) will send the boarding pass to them electronically, specifically by e‑mail. It is a polite, informational statement used in travel‑related communications.

🎯

When to use

Use this phrase when confirming a flight reservation, responding to a passenger’s request for documents, or notifying a traveler that their boarding pass has been dispatched digitally. It is common in emails, phone calls, or in‑person check‑in counters.

Grammar Breakdown

Tiinvieremolacartad'imbarcoviae‑mail.

1

Ti (indirect object pronoun)

‘Ti’ is the second‑person singular indirect object pronoun, indicating that the action is directed to ‘you’ (informal).

2

invieremo (future simple)

‘Invieremo’ is the first‑person plural future simple of ‘inviare’ (to send), meaning ‘we will send’.

3

la carta d'imbarco (noun phrase)

‘Carta d'imbarco’ literally means ‘boarding card’; the preposition ‘di’ contracts to ‘d'’ before a vowel.

4

via e‑mail (prepositional phrase)

‘Via’ works like ‘by/through’; combined with ‘e‑mail’ it means ‘by e‑mail’. Both ‘via e‑mail’ and ‘per e‑mail’ are common.

🗨In Conversation

A

Ti invieremo la carta d'imbarco via e‑mail.

We will send you the boarding pass by e‑mail.

Perfetto, la controllerò appena la ricevo.

Great, I’ll check it as soon as I receive it.

B

Common Mistakes

  • Ti invierà la carta d'imbarco via e‑mail.

    ‘Invierà’ is third‑person singular; the subject is ‘we’, so the correct form is ‘invieremo’.

  • Ti invieremo la carta d'imbarco via per e‑mail.

    ‘Per e‑mail’ is acceptable, but mixing ‘via’ and ‘per’ (e.g., ‘via per e‑mail’) is redundant.

  • Ti invieremo la carta d'imbarco via email.

    In Italian the hyphenated form ‘e‑mail’ is standard; dropping the hyphen looks like an English borrowing.

Alternatives

  • Ti manderemo la carta d'imbarco per posta elettronica.

    We will send you the boarding pass by electronic mail.

  • Riceverai la carta d'imbarco via e‑mail.

    You will receive the boarding pass via e‑mail.

  • Ti invieremo la tua carta d'imbarco per e‑mail.

    We will send your boarding pass by e‑mail.

it

Cultural Tip

In Italy, airlines often send boarding passes both by e‑mail and through their mobile apps. When you receive the e‑mail, it’s customary to print the PDF or have it ready on your phone at security. Using the informal ‘ti’ is appropriate when speaking to a passenger you’ve already addressed informally; with a formal tone you would say ‘Le invieremo…’.