SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Alcuni posti costano di più.

/alˈkuːni ˈpɔsti ˈkɔstano di ˈpju/
Meaning"Some places cost more."
💡

Meaning

The sentence states that certain places are more expensive than others. It can refer to hotels, restaurants, real‑estate, or any location where price varies.

🎯

When to use

Use this phrase when comparing the cost of different destinations, neighborhoods, or venues—especially while traveling, house‑hunting, or discussing price differences with friends.

Grammar Breakdown

Alcuniposticostanodipiù

1

Alcuni (indefinite adjective)

Used before a plural noun to mean 'some' or 'a few'. It agrees in gender and number with the noun.

2

posti (noun, plural)

Means 'places' or 'spots'; masculine plural, so it matches the adjective 'alcuni'.

3

costano (verb, 3rd person plural)

Present indicative of 'costare' (to cost). The ending -ano marks third‑person plural.

4

di più (comparative phrase)

Literally 'of more', used after a verb to express a higher amount or price.

🗨In Conversation

A

Vorrei andare a cena fuori, ma non so dove.

I’d like to go out for dinner, but I don’t know where.

Alcuni posti costano di più, ma la qualità è migliore.

Some places cost more, but the quality is better.

B

Common Mistakes

  • Alcuni posti costano più.

    Do not place a period after 'più' when the sentence continues; the phrase must stay together.

  • Alcuni posti costano più di.

    The correct comparative structure after a verb is 'di più', not 'più di'.

  • Alcune posti costano di più.

    The adjective must agree in gender and number: 'alcuni' for masculine plural nouns.

Alternatives

  • Alcuni luoghi sono più costosi.

    Some places are more expensive.

  • Alcuni posti hanno prezzi più alti.

    Some places have higher prices.

  • Alcuni posti costano di più rispetto ad altri.

    Some places cost more compared to others.

it

Cultural Tip

In Italy, price differences can be stark between regions: a café in Milan often costs more than one in a small town in Sicily. When you hear "di più", Italians usually expect a comparison that follows, even if it’s left implicit. Using a polite tone (e.g., "Mi scusi, ma alcuni posti costano di più") helps keep the conversation friendly.