Italian Phrase
Sì, questo profumo è esente da tasse.
Meaning
The sentence means 'Yes, this perfume is tax‑exempt.' It confirms that the product is not subject to any tax, a useful phrase when discussing duty‑free items or special tax‑free promotions.
When to use
Use this phrase when a customer asks whether a perfume (or any other product) is free from tax, such as in a boutique, at an airport duty‑free shop, or when talking about customs regulations.
✦Grammar Breakdown
Sìquestoprofumoèesentedatasse
Sì (affirmation)
Used to give a positive answer, equivalent to 'yes' in English.
questo (demonstrative adjective)
Matches the gender and number of the noun it modifies; here it modifies the masculine singular noun 'profumo'.
è (verb essere)
Third‑person singular present of 'to be', linking the subject with its description.
esente (adjective)
Means 'exempt' or 'free from'; it must be followed by the preposition 'da' to indicate what it is exempt from.
da (preposition)
Used after 'esente' to introduce the thing from which something is exempt; 'esente da tasse' = 'exempt from taxes'.
tasse (plural noun)
Plural of 'tassa', meaning 'tax' or 'taxes'.
🗨In Conversation
Questo profumo è esente da tasse?
Is this perfume tax‑exempt?
Sì, questo profumo è esente da tasse.
Yes, this perfume is tax‑exempt.
✕Common Mistakes
Sì, questo profumo è esente di tasse.
The adjective 'esente' requires the preposition 'da' to indicate exemption.
Sì, questo profumo è esente dalle tasse.
When the noun is plural, you still use 'da' without the article; 'da tasse' is correct.
Sì, questo profumo è esente a tasse.
The preposition after 'esente' is 'da', not 'a'.
↔Alternatives
Sì, questo profumo non è soggetto a tasse.
Yes, this perfume is not subject to taxes.
Sì, non si paga l'imposta su questo profumo.
Yes, you don’t pay tax on this perfume.
Sì, è un prodotto esente da imposte.
Yes, it’s a product exempt from taxes.
Cultural Tip
In Italy, certain luxury items can be sold tax‑free in duty‑free shops at airports or in special promotional periods. The phrase 'esente da tasse' is formal and appropriate in both retail and official contexts. Avoid mixing the preposition: the correct construction is 'esente da' (not 'esente di').

