SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

È esente da tasse?

/ɛ eˈzɛnte da ˈtasse/
Meaning"Is it tax‑exempt?"
💡

Meaning

The question asks whether something – a product, service, income, or legal entity – is exempt from paying taxes. It is a concise way to verify tax status in business or personal finance contexts.

🎯

When to use

Use this phrase when you need to confirm tax liability, such as when discussing a new purchase, a freelance invoice, a charitable donation, or a corporate benefit. It works both in formal written communication and in spoken conversation with accountants, officials, or colleagues.

Grammar Breakdown

Èesentedatasse?

1

È (verb essere)

Third‑person singular present of 'essere' (to be). The accent on È distinguishes it from the conjunction 'e' (and).

2

esente (adjective)

Means 'exempt' or 'free from'. It agrees in gender and number with the noun it modifies.

3

da (preposition)

Used after 'esente' to indicate the source of exemption, equivalent to English 'from'.

4

tasse (noun, plural)

Plural of 'tassa', meaning 'tax' or 'taxes'.

🗨In Conversation

A

Il nuovo software è esente da tasse?

Is the new software tax‑exempt?

Sì, per legge è esente da tasse per i primi due anni.

Yes, by law it is tax‑exempt for the first two years.

B

Common Mistakes

  • È esente di tasse?

    The preposition after 'esente' is 'da', not 'di'.

  • E esente da tasse?

    Missing the accent on 'È' changes the meaning to the conjunction 'e' (and).

  • È esente da tassa?

    Because you are referring to taxes in general, use the plural 'tasse'.

Alternatives

  • È esente dalle tasse?

    Is it exempt from taxes?

  • Non è soggetto a tasse?

    Is it not subject to taxes?

  • È libero da imposte?

    Is it free from duties?

it

Cultural Tip

In Italy tax matters are usually discussed in a formal register. When speaking with public officials or accountants, keep the tone polite and add a courtesy phrase such as 'Mi scusi' or 'Potrebbe dirmi...'. Note that 'esente da tasse' is the standard legal phrasing; using 'esente di tasse' is considered incorrect. Regional dialects may replace 'tasse' with 'imposte', but the standard term is preferred in business contexts.