SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Bisogna controllare la mia borsa più a fondo.

/biˈzoɲɲa kon.trolˈla.re la ˈmi.a ˈbor.sa pju a ˈfon.do/
Meaning"One needs to check my bag more thoroughly."
💡

Meaning

This phrase expresses an impersonal necessity to check a bag more deeply or carefully. "Bisogna" is an impersonal verb meaning "it is necessary" or "one must." "Controllare" means "to check" or "to inspect," and "più a fondo" translates to "more thoroughly" or "more deeply."

🎯

When to use

This phrase is typically used when there's a need for a more detailed inspection of a bag, perhaps at airport security, when searching for a lost item within a bag, or when instructing someone else to perform a more careful check. It implies that a superficial check isn't enough.

Grammar Breakdown

Bisognacontrollarela mia borsapiù a fondo

1

Bisogna

"Bisogna" is an impersonal verb meaning "it is necessary" or "one must." It is always used in the third person singular and is followed by an infinitive verb.

2

Controllare

"Controllare" means "to check," "to inspect," or "to control." In this context, it refers to physically examining the contents of the bag.

3

La mia borsa

"La mia borsa" means "my bag." "Borsa" can refer to a handbag, purse, or a general bag. "Mia" is the feminine possessive adjective agreeing with "borsa."

4

Più a fondo

This is an adverbial phrase meaning "more thoroughly," "more deeply," or "more carefully." It modifies the verb "controllare," indicating the manner of checking.

🗨In Conversation

A

Non trovo le chiavi. Ho già guardato nella borsa.

I can't find my keys. I've already looked in my bag.

Allora, bisogna controllare la mia borsa più a fondo. Forse sono in un angolo.

Then, one needs to check my bag more thoroughly. Maybe they're in a corner.

B

Common Mistakes

  • Devo controllare la mia borsa più a fondo.

    "Devo" means "I must" and implies a personal obligation. "Bisogna" is impersonal, meaning "one must" or "it is necessary," and is used when the subject is general or unspecified.

  • Bisogna controllare più a fondo la mia borsa.

    While not strictly incorrect, placing "più a fondo" directly after the verb "controllare" is more natural and common in Italian.

Alternatives

  • È necessario controllare la mia borsa più attentamente.

    It is necessary to check my bag more carefully.

  • Dobbiamo controllare la mia borsa con più cura.

    We need to check my bag with more care.

  • Vorrei che la mia borsa fosse controllata più a fondo.

    I would like my bag to be checked more thoroughly.

it

Cultural Tip

In Italian, using impersonal constructions like "bisogna" can sometimes soften a request or statement of necessity, making it sound less direct than "I must" or "you must." It emphasizes the general requirement rather than placing the burden on a specific person. When dealing with personal belongings like a "borsa" (which can mean a handbag, purse, or even a larger bag depending on context), politeness is often appreciated, especially in formal settings like airports.