SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Lo tiro fuori più tardi.

/lo ˈti.ro ˈfwo.ri pju ˈtar.di/
Meaning"I'll take it out later."
💡

Meaning

This phrase uses the verb 'tirare' (to pull) combined with the adverb 'fuori' (out) to mean 'to take something out'. The pronoun 'lo' refers to a masculine singular object that has already been mentioned in the conversation.

🎯

When to use

Use this phrase when you are currently busy and intend to remove an object from a container, room, or oven at a later time. It is common in household contexts like dealing with laundry, trash, or cooking.

Grammar Breakdown

Lotirofuoripiùtardi

1

Direct Object Pronoun

'Lo' is a masculine singular pronoun used here as the object of the verb, replacing a noun like 'il pane'.

2

Tirare fuori

This is a phrasal construction where 'tirare' (to pull) and 'fuori' (out) combine to mean 'to extract' or 'to take out'.

🗨In Conversation

A

Hai già tolto il pane dal forno?

Have you already taken the bread out of the oven?

No, lo tiro fuori più tardi.

No, I'll take it out later.

B

Common Mistakes

  • Tiro fuori lo più tardi.

    In Italian, unstressed object pronouns like 'lo' must precede the conjugated verb.

  • Lo prendo fuori più tardi.

    While 'prendere' means 'to take', 'tirare fuori' is the specific idiomatic expression for 'taking out' of a space.

Alternatives

  • Lo esco più tardi.

    I'll take it out later (common in Southern Italy).

  • Lo tirerò fuori più tardi.

    I will take it out later (using the formal future tense).

it

Cultural Tip

Italians often use the present tense to describe actions in the near future, making 'tiro' sound more natural than the future tense 'tirerò' in casual speech. Note that 'tirare fuori' can also be used figuratively, such as 'tirare fuori le unghie' (to show one's claws/defend oneself).