SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Forse ci serve un tuttofare.

/ˈfor.se tʃi ˈsɛr.ve un ˌtut.toˈfa.re/
Meaning"Maybe we need a handyman."
💡

Meaning

This phrase expresses a suggestion that a versatile worker is required to handle various small tasks or repairs. The word 'tuttofare' is a compound noun combining 'tutto' (everything) and 'fare' (to do), perfectly describing a jack-of-all-trades. It uses the verb 'servire' in a construction similar to 'piacere', where the item needed is the subject.

🎯

When to use

Use this phrase when discussing home maintenance, office repairs, or any situation where multiple minor problems require a single person with diverse skills. It is common in casual domestic conversations.

Grammar Breakdown

Forseciserveuntuttofare

1

Forse

An adverb of doubt used to soften a statement or make a suggestion less direct.

2

Ci serve

The indirect object pronoun 'ci' (us) plus the third-person singular of 'servire'. The thing needed (tuttofare) is the grammatical subject.

🗨In Conversation

A

La sedia è rotta e la luce non funziona.

The chair is broken and the light doesn't work.

Forse ci serve un tuttofare.

Maybe we need a handyman.

B

Common Mistakes

  • Forse noi serviamo un tuttofare.

    In Italian, 'servire' means 'to be needed by'. You must use the indirect object 'ci' (to us) rather than the subject pronoun 'noi'.

  • Forse ci serve un uomo di mani.

    This is an incorrect literal translation of 'handyman'. The correct Italian term is 'tuttofare'.

Alternatives

  • Magari ci serve un tuttofare.

    Maybe/Perhaps we need a handyman.

  • Ci vorrebbe un tuttofare.

    A handyman would be needed.

it

Cultural Tip

In Italy, the 'tuttofare' is a staple of local life, often found through 'passaparola' (word of mouth). While specialized trades like 'idraulico' (plumber) or 'elettricista' (electrician) are used for big jobs, the 'tuttofare' is the person you call for the small, everyday fixes that keep a home running.