Italian Phrase
Bisogna togliere le erbacce dal giardino.
Meaning
This phrase expresses a general necessity or duty using the impersonal verb 'bisogna'. It specifically describes the task of weeding, which involves removing unwanted plants to maintain a tidy outdoor space.
When to use
Use this phrase when discussing household chores, gardening maintenance, or planning outdoor work. It is an objective way to state that a task needs to be completed without specifically blaming or assigning it to one person.
✦Grammar Breakdown
Bisognatoglierele erbaccedal giardino
Bisogna
This is an impersonal verb form of 'bisognare' which means 'it is necessary' or 'one must'. It is always used in the third-person singular.
Dal
This is a 'preposizione articolata', a combination of 'da' (from) and 'il' (the), used to indicate movement away from or location.
🗨In Conversation
Guarda come sono cresciute le piante selvatiche!
Look how the wild plants have grown!
Hai ragione, bisogna togliere le erbacce dal giardino oggi.
You're right, it is necessary to remove the weeds from the garden today.
✕Common Mistakes
Ho bisogno togliere le erbacce.
Use 'Bisogna' as an impersonal verb for general necessity, or 'Ho bisogno di' if you mean 'I need'.
Bisogna di togliere le erbacce.
The verb 'bisogna' is followed directly by an infinitive without the preposition 'di'.
↔Alternatives
Dobbiamo pulire il giardino.
We must clean the garden.
È necessario diserbare.
It is necessary to weed.
Cultural Tip
Italians often take immense pride in their 'giardino' or 'orto' (vegetable garden). Keeping a garden free of 'erbacce' is seen as a sign of diligence and respect for one's property and neighborhood aesthetics.

