SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Altrimenti, pensa a fare una donazione.

/alˈtrimenti ˈpɛns a ˈfare una donatˈtsjo.ne/
Meaning"Otherwise, think about making a donation."
💡

Meaning

This sentence means ‘Otherwise, think about making a donation.’ It is a gentle urging, often used after presenting a cause or benefit, suggesting that the listener consider contributing financially.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to encourage someone to support a charitable cause, a crowdfunding campaign, or any situation where a donation would be helpful. It works well in speeches, emails, or face‑to‑face conversations after you’ve explained why the donation matters.

Grammar Breakdown

Altrimenti,pensaafareunadonazione.

1

Altrimenti (otherwise)

An adverb used to introduce a consequence or alternative; it often links two clauses and is placed at the beginning of the second clause.

2

pensa a + infinitive

The verb ‘pensare’ when followed by ‘a’ takes an infinitive to express ‘think about doing something’. Do not use ‘pensare di’ here, which means ‘think that…’.

3

fare una donazione

A verb‑noun construction where ‘fare’ (to make/do) is used with the noun ‘donazione’ to mean ‘to make a donation’.

🗨In Conversation

A

Altrimenti, pensa a fare una donazione.

Otherwise, think about making a donation.

Certo, lo farò subito!

Sure, I’ll do it right away!

B

Common Mistakes

  • Altrimenti, pensa di fare una donazione.

    ‘Pensare di + infinitive’ means ‘to think that you will do…’, not ‘think about doing…’. Use ‘pensa a’ for the latter.

  • Altrimenti pensa a fare una donazione.

    A comma after ‘Altrimenti’ clarifies the pause and improves fluency; omitting it can sound rushed.

  • Altrimenti, pensa a fare un donazione.

    ‘Una donazione’ is the correct indefinite article for the feminine noun ‘donazione’. ‘Un donazione’ is grammatically wrong.

Alternatives

  • Altrimenti, considera di fare una donazione.

    Otherwise, consider making a donation.

  • Se no, pensa a donare.

    If not, think about donating.

  • In caso contrario, pensa a contribuire con una donazione.

    In the opposite case, think about contributing with a donation.

it

Cultural Tip

In Italy, donations to registered charities are tax‑deductible, which many people mention when they ask for support. Using a polite, indirect form like ‘pensa a fare una donazione’ sounds respectful and is more likely to be well‑received than a direct demand. Also, adding a brief explanation of how the money will be used can increase willingness to give.