SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Ti posso disturbare un attimo?

/ti ˈpɔs.so di.sturˈba.re un ˈat.ti.mo/
Meaning"Can I disturb you for a moment?"
💡

Meaning

This phrase is a polite way to ask for someone's attention when they appear to be busy or focused on a task. It literally translates to 'Can I disturb you a moment?' and is the standard Italian equivalent of 'Do you have a second?'. It acknowledges that the other person is occupied, making the interruption more respectful.

🎯

When to use

Use this phrase in the workplace, at home, or with friends when you need to ask a quick question. It is most appropriate for informal or semi-formal situations where you already have a rapport with the person.

Grammar Breakdown

Tipossodisturbareun attimo

1

Pronoun 'Ti'

This is an object pronoun meaning 'you' (informal singular), placed before the modal verb.

2

Modal Verb 'Posso'

The first-person singular of 'potere' (can/may), used here to express permission.

3

Infinitive 'Disturbare'

When following a modal verb like 'posso', the second verb always remains in its infinitive form.

🗨In Conversation

A

Ti posso disturbare un attimo? Avrei una domanda sul progetto.

Can I disturb you for a moment? I have a question about the project.

Certo, dimmi pure! Mi sono appena preso una pausa.

Sure, go ahead! I just took a break.

B

Common Mistakes

  • Ti posso disturbare per un momento?

    While grammatically correct, 'un attimo' is much more idiomatic and natural in spoken Italian for quick interruptions.

  • Ti disturbo un attimo?

    Using the present indicative 'disturbo' sounds more like a statement; adding 'posso' (can I) makes it a polite request.

Alternatives

  • Hai un secondo?

    Do you have a second?

  • Posso rubarti un minuto?

    Can I steal a minute from you?

  • Scusa, avresti un attimo?

    Excuse me, would you have a moment?

it

Cultural Tip

In Italian social dynamics, using 'Ti' indicates a 'tu' (informal) relationship. If you are speaking to a boss or a stranger, you must change this to 'La posso disturbare un attimo?' to use the formal 'Lei' register. Italians value personal connection, so this phrase is often accompanied by a friendly smile or a light knock on an open door.