SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Voglio ricambiare.

/ˈvɔʎʎo ri.kanˈbja.re/
Meaning"I want to reciprocate."
💡

Meaning

Literally ‘I want to reciprocate’, this sentence is used when you want to return a favor, a gift, a compliment, or any kind of kindness that someone has given you.

🎯

When to use

Use it after someone has helped you, given you a present, or said something nice. It works in both formal and informal settings, showing gratitude and a willingness to balance the social exchange.

Grammar Breakdown

Voglioricambiare

1

Voglio (volere)

‘Voglio’ is the first‑person singular present of the verb *volere* (to want). It is followed by an infinitive to express a desire to do something.

2

Ricambiare (infinitive)

‘Ricambiare’ means ‘to reciprocate, to return a favor, to repay’. As an infinitive it follows *voglio* without any preposition.

🗨In Conversation

A

Grazie per avermi aiutato con il trasloco!

Thanks for helping me with the move!

Prego! Voglio ricambiare quando ne avrai bisogno.

You’re welcome! I want to return the favor when you need it.

B

Common Mistakes

  • Voglio ricambio.

    ‘Ricambio’ is a noun meaning ‘exchange’; after *voglio* you need the infinitive *ricambiare*.

  • Voglio ricambiare a te.

    When the object is a person, use the clitic pronoun *ti* (or *vi*) before the verb: *ti voglio ricambiare*.

  • Voglio ricambiare il favore.

    While grammatically possible, Italians usually omit *il favore* because the context is understood.

Alternatives

  • Vorrei ricambiare.

    I would like to reciprocate.

  • Mi piacerebbe ricambiare.

    I would like to return the favor.

  • Desidero ricambiare.

    I wish to reciprocate.

it

Cultural Tip

Reciprocity ("ricambio") is a core value in Italian social etiquette. Offering to *ricambiare* signals respect and a desire to keep the relationship balanced. In informal chats you can also say *ti devo qualcosa* (I owe you something) instead of the more formal *voglio ricambiare*.