SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Tobt der Schneesturm noch?

/toːpt deːɐ̯ ˈʃn̩eːˌʃtʊʁm nɔx/
Meaning"Is the snowstorm still raging?"
💡

Meaning

The sentence asks whether the snowstorm is still raging. It implies that the speaker is experiencing or hearing about a heavy snowstorm and wants to know if it is continuing.

🎯

When to use

Use this question when you are in a region affected by a snowstorm, or when you are talking on the phone or via chat with someone who might be in the storm’s path, and you want to know if the conditions are still severe.

Grammar Breakdown

TobtderSchneesturmnoch

1

Verb position in yes/no questions

In German yes/no questions the finite verb moves to the first position, followed by the subject.

2

Definite article "der"

"Schneesturm" is masculine, so it takes the nominative article "der" when it is the subject.

3

Adverb "noch"

"Noch" adds the meaning of "still" or "yet" and is placed after the noun in this construction.

4

Verb "toben"

"Toben" means "to rage, to howl" and is conjugated as "tobt" for third‑person singular present.

🗨In Conversation

A

Tobt der Schneesturm noch?

Is the snowstorm still raging?

Ja, er ist immer noch stark. Die Straßen sind gesperrt.

Yes, it’s still strong. The roads are closed.

B

Common Mistakes

  • Tobt der Schneesturm noch?

    The verb "toben" is irregular; the correct 3rd‑person singular present form is "tobt".

  • Tobt der Schneesturme noch?

    Do not add an extra "e" – the correct noun is "Schneesturm" (snowstorm).

  • Tobt der Schneesturm noch ?

    In formal writing you would place the question mark after the entire clause, not after "noch" alone.

Alternatives

  • Ist der Schneesturm noch im Gange?

    Is the snowstorm still ongoing?

  • Weht der Schnee noch so stark?

    Is the snow still blowing so hard?

  • Hat der Schneesturm nachgelassen?

    Has the snowstorm eased up?

de

Cultural Tip

In German‑speaking countries, especially in the Alpine regions, people often discuss the intensity of a snowstorm in terms of "toben" (to rage). The verb conveys a vivid, almost violent image, so it’s best used in informal or conversational contexts rather than formal written reports.