SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Ja, trotz des leichten Nieselregens.

/jaː tʁɔts dɛs ˈlaɪçtən ˈniːzəlˈʁeːɡns/
Meaning"Yes, despite the light drizzle."
💡

Meaning

A concise affirmative reply that acknowledges something while pointing out that there is only a light drizzle. It conveys that the drizzle does not prevent the speaker from agreeing or proceeding.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to confirm a plan, an opinion, or a statement despite a small amount of rain—common in everyday conversation about outdoor activities.

Grammar Breakdown

Ja,trotzdesleichtenNieselregens.

1

Ja

A simple affirmation meaning “yes”. It can stand alone or start a sentence.

2

trotz (preposition)

Means “despite”. It governs the genitive case, though in colloquial speech the dative is often heard.

3

des (genitive article)

Definite article in the masculine/neuter genitive singular, required after “trotz”.

4

leichten (adjective)

Weak declension of the adjective “leicht” (light) in genitive neuter singular, matching “des … Nieselregens”.

5

Nieselregens (noun)

The noun “Nieselregen” (light drizzle) in genitive singular, marked by the ending –s.

🗨In Conversation

A

Wollen wir trotzdem spazieren gehen?

Shall we go for a walk anyway?

Ja, trotz des leichten Nieselregens.

Yes, despite the light drizzle.

B

Common Mistakes

  • Ja, trotz dem leichten Nieselregens.

    “trotz” requires the genitive; “dem” is dative. Use “trotz des”.

  • Ja, trotz des leichten Nieselregen.

    In the genitive the noun takes an –s ending: “Nieselregens”.

  • Ja, trotz des leichten Nieselregens, wir gehen los.

    A comma after the phrase is unnecessary unless the sentence continues.

Alternatives

  • Ja, obwohl es nur leicht nieselt.

    Yes, although it’s only lightly drizzling.

  • Ja, trotz des leichten Regens.

    Yes, despite the light rain.

  • Ja, trotz ein wenig Regen.

    Yes, despite a little rain.

de

Cultural Tip

Germans love to comment on the weather, and using “trotz” with the genitive sounds a bit formal. In everyday speech many people say “trotz dem” (dative) – it’s understood, but for proper German you should keep the genitive. Also, “Nieselregen” is a specific term for a fine, mist‑like rain, more precise than just “Regen”.