German Phrase
Ich arbeite wegen des Glatteises von zuhause.
Meaning
The speaker says they are working from home because the roads are covered with black ice, making travel unsafe. It combines a reason (wegen des Glatteises) with a location of work (von zuhause).
When to use
Use this sentence when you want to explain why you are not commuting to the office, especially in winter weather conditions that create hazardous road surfaces. It’s also handy when discussing remote‑work arrangements caused by unexpected weather events.
✦Grammar Breakdown
IcharbeitewegendesGlatteisvonzuhause
Personal Pronoun
"Ich" is the first‑person singular pronoun and is the subject of the sentence.
Verb Position
In a main clause the finite verb ("arbeite") occupies the second position (V2 rule).
wegen + Genitive
"wegen" (because of) governs the genitive case; therefore the article changes to "des" and the noun "Glatteis" takes the genitive ending "-es".
Neuter Noun Genitive
"Glatteis" is a neuter noun; its genitive singular is "Glatteis" (no extra -s) but the article shows the case.
von + Dative
"von" (from) requires the dative case; "zuhause" functions as an adverbial dative phrase meaning "from home".
zuhause vs. zu Hause
Both spellings are accepted; "zuhause" is the newer, concatenated form, while "zu Hause" is the traditional two‑word version.
🗨In Conversation
Wie kommst du heute zur Arbeit?
How are you getting to work today?
Ich arbeite wegen des Glatteises von zuhause.
I’m working from home because of the icy road.
✕Common Mistakes
Ich arbeite wegen das Glatteis von zuhause.
"wegen" requires the genitive case, not the accusative. The article must be "des" for a neuter noun.
Ich arbeite wegen des Glatteises von zuhause.
The noun already ends in -es; adding another -es is redundant. Keep the noun unchanged and let the article show the genitive.
Ich arbeite wegen des Glatteises von zu Hause.
Both "von zu Hause" and "von zuhause" are correct, but avoid mixing "von" with the preposition "zu" without the article; the standard phrase is "von zu Hause" (two words) or "von zuhause" (one word).
↔Alternatives
Ich arbeite von zu Hause, weil das Glatteis die Straße gefährlich macht.
I work from home because the black ice makes the road dangerous.
Wegen des Glatteises bleibe ich heute zu Hause und arbeite dort.
Because of the ice, I’ll stay home today and work there.
Ich muss heute wegen Glatteis von zu Hause aus arbeiten.
I have to work from home today because of the ice.
Cultural Tip
In German, "wegen" traditionally takes the genitive, which sounds formal and is taught in schools. In everyday speech many Germans use the dative ("wegen dem Glatteis"), but the genitive version is still preferred in written and professional contexts. Also, remote work due to weather is common in German‑speaking countries, especially in winter when "Glatteis" can make commuting hazardous.

