SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Bitte biete diese Plätze an.

/ˈbɪtə ˈbiːtə ˈdiːzə ˈplɛtsə an/
Meaning"Please offer these seats."
💡

Meaning

A polite request asking someone to make the mentioned seats or spots available. It can be used in a theater, on a train, or in any situation where you want to offer specific places to another person.

🎯

When to use

Use this sentence when you are the organizer or host and you want to hand over the responsibility of offering certain seats to someone else, e.g., a colleague, a ticket clerk, or a friend.

Grammar Breakdown

BittebietediesePlätzean

1

Bitte

A polite particle meaning “please”; placed at the beginning of a request.

2

biete (imperative)

Imperative form of the verb bieten (‘to offer’). In the second‑person singular it ends in –e.

3

an‑bieten (separable verb)

‘to offer’ is a separable verb; the prefix an moves to the end of the clause in main clauses.

4

diese

Demonstrative pronoun in the accusative plural, matching the noun Plätze.

5

Plätze

Plural of Platz (‘seat, place’); used here in the accusative as the direct object.

🗨In Conversation

A

Bitte biete diese Plätze an.

Please offer these seats.

Gerne, ich stelle sie sofort bereit.

Sure, I’ll make them available right away.

B

Common Mistakes

  • Bitte biete diese Plätze.

    The verb must be used with its separable prefix an to mean ‘to offer’. ‘bieten’ alone means ‘to give’ or ‘to provide’ in a different sense.

  • Bitte biete diese Platz an.

    Plural is needed because you are referring to more than one seat.

  • Bitte biete dieser Plätze an.

    In the accusative plural the demonstrative pronoun stays diese; using the nominative dieser is incorrect here.

Alternatives

  • Bitte reserviere diese Plätze.

    Please reserve these seats.

  • Bitte stelle diese Plätze zur Verfügung.

    Please make these seats available.

  • Könntest du diese Plätze anbieten?

    Could you offer these seats?

de

Cultural Tip

In German, the polite particle Bitte can start a request, but the verb anbieten remains separable, so the prefix an always moves to the end of the clause. Also, remember that Platz has a plural form Plätze with an umlaut – this is a common stumbling point for learners.