German Phrase
Die haben für die Firma 'ne Veranstaltung auf die Beine gestellt.
Meaning
They have organised an event for the company. The sentence mixes a colloquial article ('ne) with the idiom "auf die Beine stellen", which emphasises that the speakers took the initiative to make the event happen.
When to use
Use this phrase in informal spoken German, especially when talking about a successful project or event that a team has put together. It fits casual workplace chats, after‑work gatherings, or social media posts about company events.
✦Grammar Breakdown
DiehabenfürdieFirma'neVeranstaltungaufdieBeinegestellt
Subject pronoun "die" (they)
Here "Die" is the capitalized pronoun meaning "they"; context tells it apart from the article "die".
Present perfect with "haben"
The verb phrase "haben ... gestellt" forms the perfect tense; the auxiliary "haben" is used because "stellen" is a transitive verb.
Colloquial "'ne"
"'ne" is the spoken contraction of the feminine indefinite article "eine"; it is informal and common in everyday speech.
Idiom "auf die Beine stellen"
Literally "to put on the legs", this idiom means "to set up, organise, get something off the ground".
Word order in perfect tense
In main clauses the past participle "gestellt" goes to the end of the sentence.
🗨In Conversation
Habt ihr schon etwas für die Jahresfeier geplant?
Have you already planned something for the annual party?
Ja, die haben für die Firma 'ne Veranstaltung auf die Beine gestellt.
Yes, they have organised an event for the company.
✕Common Mistakes
die haben für die Firma ne Veranstaltung auf die Beine gestellt.
Missing the apostrophe; the spoken form is "'ne" (contraction of "eine").
Die haben für die Firma 'ne Veranstaltung auf die Beine stellen.
In the perfect tense you need the past participle "gestellt", not the infinitive "stellen".
Die haben für die Firma 'ne Veranstaltung auf die Bein gestellt.
The idiom is "Beine" (plural), not "Bein".
↔Alternatives
Sie haben für die Firma eine Veranstaltung organisiert.
They have organised an event for the company.
Die haben für die Firma ein Event auf die Beine gestellt.
They have set up an event for the company.
Für die Firma wurde eine Veranstaltung auf die Beine gestellt.
An event was set up for the company.
Cultural Tip
The contraction "'ne" is strictly informal; avoid it in emails, reports or any formal communication. The idiom "auf die Beine stellen" is widely used in business German and conveys a sense of accomplishment, so it works well when you want to highlight that something was successfully launched.

