German Phrase
Ist das weit weg?
Meaning
Literally ‘Is that far away?’, this sentence asks whether a place, object or route is at a considerable distance from the speaker. It can be used for anything from a shop down the street to a city that requires a train ride.
When to use
Use this phrase when you are unsure about the distance to a location you’re planning to go to, or when you want to confirm a travel time with a local. It works in both casual and semi‑formal contexts.
✦Grammar Breakdown
Istdasweitweg?
Verb‑First Question
In German yes/no questions the finite verb (here *ist*) moves to the first position, followed by the subject.
Demonstrative Pronoun *das*
*das* refers to a neuter noun or a situation previously mentioned; it functions as the subject of *sein*.
Adjective *weit*
*weit* means ‘far’ and is used predicatively after *sein* without any ending.
Adverb *weg*
*weg* adds the sense of ‘away’ or ‘at a distance’; together *weit weg* = ‘far away’.
Question Mark
The question mark is placed after the whole clause; the word order stays verb‑first.
🗨In Conversation
Entschuldigung, ist das Museum weit weg?
Excuse me, is the museum far away?
Ja, es ist etwa 15 Minuten zu Fuß, aber mit der U‑Bahn kommt man schneller.
Yes, it’s about a 15‑minute walk, but you can get there faster by subway.
✕Common Mistakes
Ist das weit von hier?
The preposition *von* is unnecessary because *weit weg* already implies distance from the speaker.
Ist das weit weges?
Adjectives used predicatively after *sein* stay uninflected; do not add an ending.
Ist das weit weges hier?
The word order is wrong; the question should start with the verb and the subject follows directly.
↔Alternatives
Wie weit ist das?
How far is that?
Ist das in der Nähe?
Is that nearby?
Ist das nicht weit?
Isn’t that far?
Cultural Tip
Germans often give precise distances (in meters or minutes) rather than vague answers. If you’re asked *Ist das weit weg?* you’ll usually get a concrete number or a travel‑time estimate. In southern Germany you might also hear *ganz schön weit* (quite far) as a more colloquial nuance.

