SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Nein, ich schaue nur, danke.

/naɪ̯n ɪç ˈʃaʊ̯ə nuːɐ̯ ˈdaŋkə/
Meaning"No, I'm just looking, thanks."
💡

Meaning

Literally, “No, I’m just looking, thanks.” The speaker politely declines assistance or an offer, indicating they are only browsing and expressing gratitude for the offer.

🎯

When to use

Use this sentence in shops, markets, museums, or any situation where a staff member offers help and you want to decline while remaining polite. It works both in casual and semi‑formal settings.

Grammar Breakdown

Neinichschauenurdanke

1

Negation with Nein

‘Nein’ is the standard way to say ‘no’ in German; it can stand alone or start a sentence.

2

Verb position

In a simple declarative sentence the finite verb (schaue) occupies the second position (V2 rule).

3

Adverb ‘nur’

‘nur’ means ‘only/just’ and modifies the verb, indicating limited intent.

4

Polite ‘danke’

‘danke’ (thanks) is often added after a refusal to keep the tone courteous.

🗨In Conversation

A

Kann ich Ihnen helfen?

Can I help you?

Nein, ich schaue nur, danke.

No, I'm just looking, thanks.

B

Common Mistakes

  • Nein, ich danke nur, schaue.

    Placing ‘nur’ after ‘danke’ changes the meaning to ‘only thanks’, which is unnatural.

  • Nein, ich nur, danke.

    Omitting the verb ‘schaue’ (e.g., ‘Nein, ich nur, danke’) makes the sentence ungrammatical.

  • Nein ich schaue nur danke.

    Leaving out the comma before ‘danke’ is acceptable in casual writing but can make the sentence feel rushed; in spoken German a short pause is natural.

Alternatives

  • Nein, danke, ich schaue nur.

    No, thanks, I'm just looking.

  • Danke, aber ich schaue nur.

    Thanks, but I'm just looking.

  • Ich schaue nur, danke.

    I'm just looking, thanks.

de

Cultural Tip

In German‑speaking countries it’s considered good manners to thank the shop assistant even when you’re not buying anything. Adding ‘nur’ softens the refusal, showing you’re not uninterested, just not ready to purchase. Avoid sounding abrupt by keeping the polite ‘danke’ at the end.