German Phrase
Nimm ein vorgekochtes Brathähnchen.
Meaning
The sentence is a direct command telling someone to take a pre‑cooked roast chicken. It is used in informal contexts, such as a family kitchen or a casual gathering, where the speaker wants the listener to grab a ready‑made chicken for a meal.
When to use
Use this phrase when you are handing out food, giving cooking instructions, or suggesting a quick meal option. It works well in a home setting, at a buffet, or when a restaurant staff asks a colleague to fetch a pre‑cooked chicken from the kitchen.
✦Grammar Breakdown
NimmeinvorgekochtesBrathähnchen
Imperativ von 'nehmen'
‘Nimm’ ist die du‑Form des Imperativs von ‘nehmen’ und wird für direkte Aufforderungen verwendet.
Akkusativ‑Artikel ‘ein’
‘ein’ steht hier im Akkusativ, weil das direkte Objekt ‘Brathähnchen’ ist.
Adjektivdeklination
‘vorgekochtes’ ist ein attributives Partizip, das wie ein Adjektiv dekliniert wird: neutrum, Akkusativ, stark.
Neutrum‑Nomen ‘Brathähnchen’
‘Brathähnchen’ ist ein Neutrum‑Substantiv; im Akkusativ bleibt die Form unverändert.
🗨In Conversation
Was soll ich zum Abendessen machen?
What should I make for dinner?
Nimm ein vorgekochtes Brathähnchen.
Take a pre‑cooked roast chicken.
✕Common Mistakes
Nimm ein vorgekocht Brathähnchen.
The adjective must agree with the neuter noun in the accusative, so the correct ending is ‘‑es’.
Nehmen Sie ein vorgekochtes Brathähnchen.
‘Nehmen Sie’ is formal; using it with ‘ein’ in an informal kitchen context sounds too stiff.
Nimm ein vorgekochtes Brathähnchen (when referring to several chickens).
If you want to use the plural, you must change the article and adjective: ‘Nimm vorgekochte Brathähnchen.’
↔Alternatives
Nimm ein fertiges Brathähnchen.
Take a ready‑made roast chicken.
Greife zu einem bereits gekochten Brathähnchen.
Grab an already cooked roast chicken.
Hol dir ein vorgegartes Brathähnchen.
Get yourself a pre‑cooked roast chicken.
Cultural Tip
In Germany, ‘Brathähnchen’ is a popular street‑food and festival dish. Supermarkets often sell ‘vorgekochtes’ or ‘fertiges’ Brathähnchen that can be reheated quickly. While ‘vorgekocht’ stresses that the chicken has already been cooked, ‘fertig’ is the everyday word you’ll hear in shops. Remember that the imperative ‘Nimm’ is informal; in a formal setting you would say ‘Nehmen Sie…’.

