SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Bleib von den Fenstern weg.

/blaɪp fɔn deːn ˈfɛnstɐn veːk/
Meaning"Stay away from the windows."
💡

Meaning

A direct command telling someone to keep a distance from the windows. It is often used for safety reasons, for example when children or pets might be tempted to climb or lean on a window.

🎯

When to use

Use this phrase in homes, schools, labs, or any place where windows could be a hazard. It is informal and addressed to a single person you know well; for formal situations you would say "Bleiben Sie von den Fenstern weg."

Grammar Breakdown

BleibvondenFensternweg

1

Imperative of bleiben

"Bleib" is the singular informal imperative of the verb "bleiben" (to stay).

2

Preposition von + Dative

"von" always governs the dative case; therefore "Fenstern" takes the dative plural form.

3

Dative plural article

"den" is the dative plural definite article for neuter nouns like "das Fenster".

4

Adverb weg

"weg" is an adverb meaning "away" and follows the prepositional phrase in this construction.

🗨In Conversation

A

Darf ich zum Fenster gehen?

May I go to the window?

Bleib von den Fenstern weg.

Stay away from the windows.

B

Common Mistakes

  • Bleib von den Fenster weg.

    The noun must be in dative plural after "von"; the correct form is "Fenstern".

  • Bleibe von den Fenstern weg.

    While "Bleibe" is also an imperative, native speakers almost always use the short form "Bleib" in this context.

  • Bleib aus den Fenstern weg.

    "aus" means "out of" and changes the meaning; you need "von" for "away from".

Alternatives

  • Halte dich von den Fenstern fern.

    Keep yourself away from the windows.

  • Geh nicht an die Fenster.

    Don't go to the windows.

  • Bleib weg von den Fenstern.

    Stay away from the windows.

de

Cultural Tip

German households, especially in apartments with low windows, often stress safety around windows. The construction "Bleib … weg" is colloquial and very common in everyday speech. Remember that the formal version uses "Sie" – "Bleiben Sie von den Fenstern weg."