German Phrase
Tut dir diese Stelle weh?
Meaning
Literally, ‘Does this spot hurt you?’, the sentence asks whether a particular area of the body is causing pain. It is a direct, informal way to check on someone’s discomfort, often used by friends, family, or health‑care professionals when they can see the spot in question.
When to use
Use this phrase when you notice a specific area that might be painful – e.g., after a fall, during a sports injury, or while giving a massage. It is informal (du‑form), so reserve it for people you address with ‘du’, or switch to the formal version ‘Tut Ihnen diese Stelle weh?’ in a medical setting.
✦Grammar Breakdown
TutdirdieseStelleweh?
Tut (3rd pers. sing. of tun)
‘Tut’ is the present‑tense, 3rd‑person singular form of the verb ‘tun’ used here as an auxiliary meaning ‘to cause’.
dir (dative pronoun)
‘dir’ is the dative form of ‘du’, required because the verb ‘tun’ takes a dative object when expressing who experiences something.
diese (demonstrative pronoun)
‘diese’ points to a specific noun and agrees in gender, number, and case – here accusative feminine singular to match ‘Stelle’.
Stelle (feminine noun)
‘Stelle’ means ‘spot, area, place’; in this sentence it is the direct object (accusative).
weh (predicative adjective)
‘weh’ functions like an adjective meaning ‘painful, hurts’; it follows the verb and does not decline.
🗨In Conversation
Tut dir diese Stelle weh?
Does this spot hurt you?
Ja, ein bisschen. Es brennt, wenn ich darauf drücke.
Yes, a little. It burns when I press on it.
✕Common Mistakes
Tut dich diese Stelle weh?
‘dir’ must be dative; learners often mistakenly use ‘dich’ (accusative).
Tust dir diese Stelle weh?
The verb must be conjugated to 3rd‑person singular; ‘tust’ is 2nd‑person singular and is incorrect here.
Tut dir diese Stelle weht?
If you want to refer to a specific body part, you might need a more precise noun (e.g., ‘Knie’). Using ‘Stelle’ is fine but can sound vague.
↔Alternatives
Tut dir das hier weh?
Does this here hurt you?
Fühlt sich diese Stelle unangenehm an?
Does this spot feel uncomfortable?
Hast du Schmerzen an dieser Stelle?
Do you have pain at this spot?
Cultural Tip
In German medical conversations the formal ‘Sie’ is preferred unless you have a close relationship with the patient. The informal ‘du’ version (as shown) is common among friends, family, or when a doctor has explicitly switched to ‘du’. Also, Germans often ask about the exact location of pain rather than a vague ‘Wie geht’s?’, so pinpointing the spot shows attentiveness.

