German Phrase
Das ist eine tolle Gelegenheit, dich einzubringen.
Meaning
This phrase means that there's an excellent chance for someone to participate, contribute, or become actively involved in something. 'Einzubringen' literally means 'to bring oneself in' or 'to introduce oneself', but in this context, it implies bringing one's skills, ideas, or presence to a situation. It highlights the value of personal engagement.
When to use
Use this phrase when you want to encourage someone to participate in a project, a discussion, a community event, or any situation where their contribution would be valuable. It's a positive and motivating way to invite involvement, suggesting that the opportunity is beneficial for the person being addressed. You might hear it in professional settings, volunteer calls, or even among friends planning an activity.
✦Grammar Breakdown
Das isteine tolle Gelegenheitdicheinzubringen
Das ist
'Das ist' is a very common way to say 'This is' or 'That is' in German. 'Das' acts as a demonstrative pronoun, referring to the situation or idea being discussed.
eine tolle Gelegenheit
'Gelegenheit' (opportunity) is a feminine noun, so it takes the indefinite article 'eine'. 'Toll' is an adjective meaning 'great' or 'awesome', and it agrees with the feminine noun.
dich
'Dich' is the accusative form of the informal singular pronoun 'du' (you). It functions as the object of the infinitive clause 'einzubringen', indicating who is getting involved.
einzubringen
This is the infinitive form of the separable verb 'einbringen' (to bring in, to contribute, to get involved). In infinitive clauses with 'zu', the 'zu' is placed between the separable prefix 'ein-' and the verb stem '-bringen'.
🗨In Conversation
Wir suchen noch Freiwillige für das Projekt.
We're still looking for volunteers for the project.
Das ist eine tolle Gelegenheit, dich einzubringen!
That's a great opportunity to get involved!
✕Common Mistakes
Das ist eine tolle Gelegenheit, du einzubringen.
The verb 'einzubringen' requires an object in the accusative case, so 'dich' (accusative 'you') is correct, not 'du' (nominative 'you').
Das ist eine tolle Gelegenheit, sich einzubringen.
While 'sich einzubringen' is grammatically correct for 'to get involved' in general, when directly addressing someone informally, 'dich' is used to specify 'you' (singular informal).
Das ist eine tolle Gelegenheit, dich zu bringen.
Confusing 'einbringen' (to contribute/get involved) with 'bringen' (to bring). The prefix 'ein-' changes the meaning significantly.
↔Alternatives
Das ist eine gute Chance, mitzumachen.
That's a good chance to participate.
Hier kannst du dich wirklich engagieren.
Here you can really get involved/engage.
Nutze diese Gelegenheit!
Use this opportunity!
Cultural Tip
Germans generally value active participation and direct communication, making this phrase a straightforward and encouraging invitation. While 'dich' indicates an informal context, the phrase itself is positive and often used to motivate. In a more formal setting, you would replace 'dich' with 'Sie' (e.g., 'Sie einzubringen') to maintain politeness and respect.

