SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Kannst du mir das Protokoll der Besprechung schicken?

/kɑnst duː miːɐ̯ das pʁoˈtɔkɔl deːɐ̯ bəˈʃʁeːçʊŋ ˈʃɪkən/
Meaning"Can you send me the minutes of the meeting?"
💡

Meaning

Die Bitte, dass jemand das schriftliche Protokoll einer Besprechung per E‑Mail oder auf anderem Weg an den Sprecher sendet. Es ist eine höfliche, aber direkte Anfrage im beruflichen Kontext.

🎯

When to use

Verwende diesen Satz, wenn du nach einem Meeting das offizielle Protokoll benötigst – zum Beispiel, um Notizen zu ergänzen, Aufgaben nachzuverfolgen oder Kollegen zu informieren, die nicht anwesend waren.

Grammar Breakdown

KannstdumirdasProtokollderBesprechungschicken?

1

Modalverb 'können' im Präsens

Das Modalverb 'können' wird konjugiert (kann, kannst, kann, können, könnt, können) und steht vor dem Infinitiv des Vollverbs.

2

Personalpronomen im Nominativ

Das Subjekt‑Pronomen 'du' steht im Nominativ und folgt dem konjugierten Modalverb.

3

Dativ‑Objekt 'mir'

Das indirekte Objekt (Wem?) wird im Dativ ausgedrückt; hier ist 'mir' das Dativ‑Pronomen zu 'ich'.

4

Bestimmter Artikel und Akkusativ

Das direkte Objekt 'das Protokoll' steht im Akkusativ; der Artikel 'das' bleibt unverändert.

5

Genitiv‑Attribut 'der Besprechung'

Der Genitiv 'der Besprechung' spezifiziert, wessen Protokoll gemeint ist.

6

Infinitiv am Satzende

Der Vollverb‑Infinitiv 'schicken' steht am Ende des Hauptsatzes, nach dem Modalverb.

🗨In Conversation

A

Kannst du mir das Protokoll der Besprechung schicken?

Can you send me the meeting minutes?

Klar, ich schicke es dir gleich per E‑Mail.

Sure, I’ll send it to you right away by e‑mail.

B

Common Mistakes

  • Kannst du mir das Protokoll von der Besprechung schicken?

    Im Deutschen verwendet man den Genitiv (der Besprechung) statt 'von der' für Besitzangaben.

  • Kannst du mir das Protokoll die Besprechung schicken?

    Der Genitivartikel fehlt; 'die Besprechung' ist Nominativ/Akkusativ, nicht Genitiv.

  • Kannst du mir das Protokoll der Besprechung zu schicken?

    Der Infinitiv steht ohne Präposition am Satzende; 'zu' ist hier überflüssig.

Alternatives

  • Könntest du mir das Protokoll der Besprechung zusenden?

    Could you send me the meeting minutes?

  • Würdest du mir bitte das Protokoll der Besprechung schicken?

    Would you please send me the meeting minutes?

  • Schickst du mir das Protokoll von der Besprechung?

    Send me the minutes from the meeting.

de

Cultural Tip

Im deutschen Geschäftsverkehr ist es üblich, Anfragen per E‑Mail zu formulieren und dabei eine klare Betreffzeile zu wählen (z. B. 'Protokoll der Besprechung vom 12.03.'). Die Verwendung von 'kannst du' ist freundlich, aber nicht zu förmlich; für sehr formelle Anfragen kann man 'Könnten Sie' verwenden, besonders wenn man den Empfänger nicht kennt.