SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Ich melde mich wegen unseres Gesprächs.

/ɪç ˈmɛl.də mɪç ˈveː.ɡn̩ ˈʊn.zɐ.əs ɡəˈʃprɛːks/
Meaning"I am contacting you because of our conversation."
💡

Meaning

Literally, “I get in touch because of our conversation.” It is a polite way to say that you are contacting someone as a follow‑up to a previous discussion, often used in emails or phone calls.

🎯

When to use

Use this sentence after you have already spoken with someone and want to continue the dialogue, confirm details, or send additional information. It works well in both semi‑formal business contexts and friendly professional exchanges.

Grammar Breakdown

IchmeldemichwegenunseresGesprächs

1

Subject Pronoun

"Ich" is the first‑person singular pronoun and serves as the subject of the sentence.

2

Reflexive Verb

"sich melden" is a reflexive verb meaning “to get in touch / to report”. The reflexive pronoun "mich" is in the accusative case.

3

Preposition "wegen"

"wegen" always governs the genitive case, indicating a reason or cause.

4

Genitive of "unser Gespräch"

The noun "Gespräch" (neuter) takes the genitive ending "‑s" and the possessive determiner "unseres" also shows genitive agreement.

🗨In Conversation

A

Ich melde mich wegen unseres Gesprächs.

I’m getting in touch regarding our conversation.

Danke, ich habe Ihre Nachricht erhalten und melde mich gleich zurück.

Thanks, I’ve received your message and will get back to you shortly.

B

Common Mistakes

  • Ich melde mich wegen unser Gespräch.

    "wegen" requires the genitive case; the correct form is "unseres Gesprächs".

  • Ich melde mich wegen unser Gesprächs.

    The possessive determiner must also be in the genitive: "unseres".

  • Ich melde wegen unseres Gesprächs.

    The reflexive pronoun cannot be omitted; "mich" is required for the verb "sich melden".

Alternatives

  • Ich kontaktiere Sie wegen unseres Gesprächs.

    I am contacting you because of our conversation.

  • Ich schreibe Ihnen wegen unseres Gesprächs.

    I am writing to you about our conversation.

  • Ich nehme wegen unseres Gesprächs Kontakt auf.

    I am reaching out because of our conversation.

de

Cultural Tip

In German business correspondence, "sich melden" is friendly yet still appropriate. For very formal letters you might prefer "ich nehme Kontakt auf" or "ich wende mich an Sie". Note that native speakers almost always keep the genitive after "wegen"; using the dative ("wegen dem Gespräch") is considered colloquial and should be avoided in written German.