SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Das sollte ganz bald rauskommen.

/das ˈzɔltə ɡants ˈbalt ˈʁaʊsˌkɔmən/
Meaning"That should be released very soon."
💡

Meaning

The sentence means “That should be released very soon.” It conveys a speaker’s expectation that something (a film, a book, a product, etc.) will become publicly available in the near future, but it does not guarantee it.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to talk about upcoming releases – movies, music albums, books, software updates, or any item that will be made public soon. It is common in informal conversation as well as in media reports.

Grammar Breakdown

Dassollteganzbaldrauskommen.

1

Konjunktiv II von sollen

„sollte“ is the subjunctive II of sollen and expresses an expectation or recommendation, not a firm future fact.

2

Adverbial phrase ganz bald

„ganz bald“ intensifies the time adverb „bald“ and means “very soon”.

3

Trennbares Verb rauskommen

In the infinitive the prefix „raus‑“ is attached, but in finite forms it separates (e.g., „kommt raus“).

4

Verb‑Position in Subordinate Clauses

Because the clause is a main clause, the finite verb „sollte“ occupies the second position; the infinitive rauskommen stays at the end.

🗨In Conversation

A

Hast du schon vom neuen Album von der Band gehört?

Have you heard about the new album from the band?

Ja, das sollte ganz bald rauskommen.

Yes, that should be released very soon.

B

Common Mistakes

  • Das soll ganz bald rauskommen.

    „soll“ is present indicative and would mean a firm plan; the sentence needs the subjunctive II „sollte“ to express expectation.

  • Das sollte ganz bald raus kommen.

    When using a finite verb, the prefix must separate (e.g., „kommt raus“). In the infinitive form it stays together, but learners often forget the separation in other tenses.

  • Das sollte ganz, bald rauskommen.

    Placing a comma after bald or omitting ganz changes the intensity; the phrase should stay together without a pause.

Alternatives

  • Das wird bald veröffentlicht.

    That will be published soon.

  • Das kommt demnächst heraus.

    That is coming out shortly.

  • Das erscheint in Kürze.

    That appears shortly.

de

Cultural Tip

In German media talk, the separable verb rauskommen is the standard way to describe a film, book, or album becoming publicly available. Using sollte instead of wird softens the statement, signalling that the speaker is not 100 % sure about the exact release date – a nuance that native speakers appreciate in casual conversation.