SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Wir können das für dich wiegen.

/viːɐ̯ ˈkœnən das fyːɐ̯ dɪç ˈviːgən/
Meaning"We can weigh that for you."
💡

Meaning

The sentence means ‘We can weigh that for you.’ It is a polite offer, often heard in shops, post offices, or any place where items need to be weighed for a customer.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to tell a customer or a friend that you are able to weigh an object on their behalf – for example at a grocery store weighing produce, at a pharmacy measuring medication, or in a gym weighing a package for shipping.

Grammar Breakdown

Wirkönnendasfürdichwiegen

1

Wir

Personal pronoun, 1st‑person plural nominative – the subject of the sentence.

2

können

Modal verb ‘can/are able to’; it requires an infinitive verb at the end of the clause.

3

das

Demonstrative pronoun in accusative, referring to a specific object that will be weighed.

4

für

Preposition meaning ‘for’; it governs the dative case.

5

dich

Personal pronoun, 2nd‑person singular accusative (object of the preposition ‘für’).

6

wiegen

Main verb in infinitive, meaning ‘to weigh’; placed at the end because of the modal verb.

🗨In Conversation

A

Entschuldigung, können Sie das Paket für mich wiegen?

Excuse me, can you weigh the package for me?

Ja, wir können das für dich wiegen.

Yes, we can weigh that for you.

B

Common Mistakes

  • Wir kann das für dich wiegen.

    ‘kann’ is the 3rd‑person singular form; with ‘Wir’ you need the plural ‘können’.

  • Wir können das für du wiegen.

    When the sentence is part of a formal service context you should use ‘Sie’ and ‘Ihnen’ instead of ‘du’ and ‘dich’.

  • Wir können das für dich wiegt.

    ‘wiegt’ is the finite verb form; after a modal verb the infinitive ‘wiegen’ must be used at the end.

Alternatives

  • Wir können das für dich abwiegen.

    We can weigh that out for you.

  • Wir wiegen das gern für dich.

    We’ll gladly weigh that for you.

  • Wir können das für dich wiegen lassen.

    We can have that weighed for you.

de

Cultural Tip

In German‑speaking countries service staff often use the polite ‘Sie’ form with customers they don’t know personally. The sentence above uses the informal ‘du’, which is appropriate only if you have a familiar relationship or the shop explicitly invites the informal address. Also, offering to weigh something is a common courtesy in bakeries, butchers, and pharmacies, reflecting the German emphasis on precision and transparency.