SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Ich will das nach Kanada schicken.

/ɪç vɪl das naː ˈkaːnaˌda ˈʃɪçən/
Meaning"I want to send that to Canada."
💡

Meaning

The speaker expresses a desire to send a particular item (das) to Canada. The construction uses the modal verb ‘wollen’ to convey intention and the preposition ‘nach’ to indicate the destination country.

🎯

When to use

Use this sentence when you are talking about mailing, shipping, or otherwise sending something abroad, especially when the destination is Canada. It works in both casual conversation and more formal contexts such as business emails.

Grammar Breakdown

IchwilldasnachKanadaschicken

1

Ich

First‑person singular personal pronoun, always capitalised in German.

2

will (wollen)

Modal verb meaning ‘to want’. In the present tense it is conjugated as ‘will’ for ‘ich’ and is followed by an infinitive.

3

das

Demonstrative pronoun in the accusative neuter; it stands for ‘that thing’ and is the direct object of ‘schicken’.

4

nach

Preposition used for direction with most country names (no article). It governs the dative case, but country names are usually used without an article.

5

Kanada

Proper noun, neuter country name. After ‘nach’ it appears without an article.

6

schicken

Infinitive of the verb ‘to send’. In a main clause with a modal verb it is placed at the end of the sentence.

🗨In Conversation

A

Wohin soll ich das Paket schicken?

Where should I send the package?

Ich will das nach Kanada schicken.

I want to send it to Canada.

B

Common Mistakes

  • Ich will das zu Kanada schicken.

    ‘zu’ is not used with country names for direction; use ‘nach’ instead.

  • Ich will das nach Kanada schickt.

    The infinitive ‘schicken’ must follow the modal verb, not the conjugated form.

  • Ich will die nach Kanada schicken.

    If you refer to a feminine noun, you need ‘die’, not ‘das’. The pronoun must match gender.

Alternatives

  • Ich möchte das nach Kanada senden.

    I would like to send that to Canada.

  • Ich plane, das nach Kanada zu schicken.

    I plan to send that to Canada.

  • Ich schicke das nach Kanada.

    I am sending that to Canada.

de

Cultural Tip

In German, ‘nach’ is used with most country names (e.g., nach Deutschland, nach Kanada) and never takes an article. However, for countries that include an article in German (die Schweiz, die USA), you use ‘in die …’ (e.g., in die Schweiz). ‘Schicken’ is a neutral verb suitable for everyday speech; in formal writing you might prefer ‘senden’. Also, remember that the modal verb ‘wollen’ expresses a strong intention, while ‘möchten’ sounds more polite.