SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Das ist für wertvolle Sachen.

/das ɪst fyːɐ̯ ˈveːɐ̯tˌfɔlə ˈzaxən/
Meaning"This is for valuable things."
💡

Meaning

This sentence tells the listener that something (e.g., a drawer, a box, a safe) is intended for items that are valuable or precious. It is a straightforward way to label a storage space or to explain the purpose of an object.

🎯

When to use

Use it when you want to indicate that a particular place or container is meant for valuable belongings such as jewelry, important documents, or heirlooms. It works well on labels, in spoken instructions, or when answering a question about where to keep something valuable.

Grammar Breakdown

DasistfürwertvolleSachen.

1

sein (ist)

The verb 'sein' is irregular; in the present tense, third‑person singular is 'ist'.

2

für + Accusative

The preposition 'für' always governs the accusative case, so the noun phrase after it must be in the accusative.

3

Adjective strong declension

Without an article, adjectives take strong endings; in plural accusative the ending is -e, giving 'wertvolle'.

4

Plural noun 'Sachen'

'Sachen' is the plural of 'die Sache' and is used here in the accusative, which looks identical to the nominative plural.

🗨In Conversation

A

Wo soll ich meinen alten Schmuck aufbewahren?

Where should I store my old jewelry?

Das ist für wertvolle Sachen.

This is for valuable things.

B

Common Mistakes

  • Das ist für wertvollen Sachen.

    After 'für' you need the accusative; the adjective must have the strong ending -e, not -en.

  • Das ist für wertvolle Sache.

    'Sache' is singular; the adjective would need the ending -e and the noun would be accusative singular, but the meaning 'valuable thing' is usually expressed in the plural.

  • das ist für wertvolle sachen.

    German nouns are capitalized; 'Sachen' must start with a capital S.

Alternatives

  • Das ist für kostbare Gegenstände.

    This is for precious items.

  • Hier bewahre ich wertvolle Dinge auf.

    Here I keep valuable things.

  • Nur für wertvolle Sachen.

    For valuable things only.

de

Cultural Tip

In German, 'wertvoll' emphasizes monetary or functional value, while 'kostbar' leans more toward sentimental or aesthetic worth. Choose the adjective that matches the type of value you want to stress. Also, German labeling often prefers short, clear phrases like this one, especially on storage containers.